关于2分钟英语诗朗诵
朗诵是将静态的文学作品转化为有声语言的再创造的一种语言表演艺术。小编精心收集了关于2分钟英语诗,供大家欣赏学习!
关于2分钟英语诗篇1
I Saw Thee Weep
George GordonByron
I saw thee weep---the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then me thought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.
我曾见你哭泣
乔治•戈登•拜伦
我曾见你哭泣,
碧眼里晶莹的泪珠滚落下来,
那简直是紫罗兰滴露,
我不禁这样冥想暗猜。
我曾见你微笑,
绚丽的蓝宝石辉耀不再,
难比那灵动的光芒,
充满你顾盼的神态。
犹如云朵面朝太阳,
借得深沉、柔和的色彩,
即使黄昏将至的阴影,
也无法把它驱除天外,
那微笑向我郁闷的内心,
注入清纯的欢快;
那阳光留下一抹明霞,
通透彻底,照亮我的胸怀。
关于2分钟英语诗篇2
Boats Sail On The Rivers
Christina Georgina Rossetti
(1)
Boats sail on the rivers,
And ships sail on the seas;
But clouds that sail across the sky,
Are prettier far than these.
(2)
There are bridges on the rivers,
As pretty as you please;
But the bow that bridges heaven,
And overtops the trees,
And builds a road from earth to sky,
Is prettier?far than these.
小舟飘过河流
克里斯蒂娜·乔治娜·罗赛蒂
小舟飘过河流,
大船飘过海洋;
难比白云飘过晴空,
最是美丽景象。
河上架起桥梁,
令人神怡心旷;
难比长虹横跨蓝天,
树梢遥遥探望,
建起通天大道,
更加奇绝漂亮。
关于2分钟英语诗篇3
Remember
Nancye Sims
Don't wait for what you want to come to you,
Go after it with all that you are.
Knowing that life will meet you halfway,
Don't feel like you've lost.
When plans and dreams fall short of your hopes,
Anytime you learn something new
About yourself or about life,
You have progressed.
Don't do anything that takes away from your self-respect;
Feeling good about yourself is essential to feeling good about life.
Don't ever forget how to laugh or be too proud to cry.
It is by doing both that we live life to its fullest.
座右铭
南希·塞姆斯
期盼不会自己走来,
全力追求,切莫等待;
天无绝人之路,
不要觉得自己已经失败。
计划、梦想虽未如愿,
总有新的天地,新的胸怀,
你已跨步向前,
你的人生时时精彩。
自我感觉良好才能对人生有良好的感觉,
事事做到自尊自爱;
不必耻于哭泣,
切记笑口常开,
只要两样都能遵行,
我们的生活便充裕实在。
看了“关于2分钟英语诗”的人还看了: