关于励志英语小诗带翻译
一粒灰尘,改变不了大海的明净;一颗石子,阻挡不了江河的前进;一丝乌云,遮挡不了太阳的光辉;一次灾难,破坏不了勇者的励志。学习啦小编整理了关于励志英语小诗带翻译,欢迎阅读!
关于励志英语小诗带翻译篇一
Following a dream
追逐梦想
When I was a younger, I used to dream about becoming a fireman.
当我还年轻的时候,我曾梦想要成为一名消防队员。
I thought wow, wouldn’t it be great to ride around,
我想哇,到处跑会很好,
and help people put out fires.
还可以帮助人们扑灭大火。
As I got older, I want to be like my father.
而随着我逐渐长大,我想成为像我父亲那样。
He taught in a university, and I always look up him.
他在大学里教书,我总是非常尊敬他。
So that's what I became a teacher.
那就是我成了一名教师的原因。
My father and I have different styles, as do all teachers.
尽管都是教师,但我的父亲和我风格迥异。
And we're both teachers and I'm happy.
我们都是教师,我很高兴。
In many ways, I feel that I'm living my dream, I am luck.
在许多方面,我觉得自己梦想成真,我感到很幸运。
Sometimes the dreams we've when we're younger,
有时候当我们年轻的时候会拥有梦想,
well, life may push it in another direction.
嗯,人生有可能会朝着另一个方向发展。
And at last we actively pursue our dreams we have to adjust.
最后,我们积极追求我们的梦想,我们必须调整。
After all, your dream won't often pursue you,
毕竟,你的梦想不会经常追求你,
you have to cherish your dream and make it come true.
你要珍惜你的梦想,让美梦成真。
Perhaps compromising a little is good, perhaps it matters to try different things.
也许妥协一点会很好,或许是该尝试些不同的东西。
We have to go through that positive limitations.
我们必须通过这个积极的局限性。
For example, I tried to be a salesman, and I tried to be an invent manager.
例如,我试图成为一名推销员,我试图成为一位发明经理。
Finally I found the place I can grow is help others.
终于我发现自己能成长的地方是帮助别人。
Everyone has a dream, the question is can you make yours reality!
每个人都有一个梦想,问题是你是否能使你自己的成为现实!
关于励志英语小诗带翻译篇二
if — rudyard kipling
如果 —— 拉迪亚德·吉卜林
if you can keep your head when all about you are losing theirs and blaming it on you;
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
if you can trust yourself when all men doubt you, but make allowance for their doubting too;
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
if you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
or, being lied about, don't deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
or, being hated, don't give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
and yet don't look too good, nor talk too wise;
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
if you can dream - and not make dreams your master;
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
if you can think - and not make thoughts your aim;
如果你有神思,而又不走火入魔;
if you can meet with triumph and disaster and treat those two impostors just the same;
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
if you can bear to hear the truth you've spoken twisted by knaves to make a trap for fools,
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
or watch the things you gave your life to broken, and stoop and build 'em up with worn-out tools;
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
if you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss;
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
if you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
and so hold on when there is nothing in you except the will which says to them:"hold on";
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
if you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
or walk with kings - nor lose the common touch;
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
if neither foes nor loving friends can hurt you;
如果敌友都无法对你造成伤害;
if all men count with you, but none too much;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
if you can fill the unforgiving minute with sixty seconds' worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
yours is the earth and everything that's in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
and - which is more - you'll be a man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
关于励志英语小诗带翻译篇三
My body isn't perfect。
我的身体不完美。
I don't walk with confidence。
我走起路来没自信。
I get into fights with my parents and friends。
我和父母朋友都争吵。
Some nights I'd rather be by myself than out partying。
有的晚上,我宁愿自己待着也不出去聚会。
I cry over the smallest things sometimes。
有的时候,我为最细枝末节的事儿掉眼泪。
There are days that I get through with forced smiles and fake laughs。
我有顶着假笑过日子的时候;
Sometimes I try to convince myself that things are okay when they're not。
我有骗自己事情没那么糟的时候;
I'm not ugly but I'm not beautiful。
我不丑、但也谈不上漂亮。
I don't look as good in real life as I do in pictures。
我本人没照片上的好看。
There are some nights that I cry myself to sleep。
有的夜里,我一个人哭着睡过去。
I constantly think I'm not good enough。
一直以来,我都觉得自己不够好。
I'm imperfect, but I'm perfectly me。
我不完美,但我是完整的自己。
看了“关于励志英语小诗带翻译”的人还看了: