学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

关于优美清新的英文诗歌欣赏

韦彦分享

  英语诗歌的特点和其他语言诗歌的特点一样,都是形象的语言和富于音乐性的语言。学习啦小编整理了关于优美清新的英文诗歌,欢迎阅读!

  关于优美清新的英文诗歌篇一

  A Red Red Rose 红玫瑰 by:Robert Burns

  O, my Luve's like a red, red rose

  That's newly sprung in June;

  O, my Luve's like the melodie,

  That's sweetly play'd in tune.

  As fair art thou, my bonnie lass,

  So deep in luve am I;

  And I will luve thee still, my dear,

  Till a' the seas gang dry.

  Till a' the seas gang dry, my dear,

  And the rocks melt wi' the sun;

  I will luve thee still, my dear,

  While the sands o' life shall run.

  And fare-thee-weel, my only Luve!

  And fare-thee-weel, a while!

  And I will come again, my Luve,

  Tho' 'twere ten thousand mile!

  红玫瑰

  郭沫若 译

  吾爱吾爱玫瑰红,

  六月初开韵晓风;

  吾爱吾爱如管弦,

  其声悠扬而玲珑。

  吾爱吾爱美而殊,

  我心爱你永不渝,

  我心爱你永不渝,

  直到四海海水枯;

  直到四海海水枯,

  岩石融化变成泥,

  只要我还有口气,

  我心爱你永不渝。

  暂时告别我心肝,

  请你不要把心耽!

  纵使相隔十万里,

  踏穿地皮也要还。

  关于优美清新的英文诗歌篇二

  She Dwelt Among the Untrodden Ways

  William Wordsworth

  威廉·华兹华斯

  She dwelt among the untrodden ways

  Beside the springs of Dove,

  A maid there was none to praise

  And very few to love:

  V1:她住在人迹罕至的乡野

  在那白鸽泉边,

  她是一位少女,

  无人赞美

  亦少有人爱怜。

  V2:她栖居在人迹罕至的小道边

  鸽子河的源流旁,

  茕茕的少女无人夸赞

  甚少引来爱的目光:

  V3:她住在人迹罕至的乡间,

  就在那鸽溪旁边,

  既无人为她唱赞美的歌,

  也甚少受人爱怜。

  V4:她住在人迹罕到的路边,

  住在野鸽泉的近旁,

  她这位姑娘没有人来称赞,

  很少人曾经把她爱上:

  V5:她住在无人迹的小路边,

  她住在“鸽子泉”小溪旁;

  她,一个默默无闻的少女,

  无人爱,也没人赞扬!

  V6:鸽泉边,幽径旁,

  深居着一位姑娘。

  没有人来探赏孤芳,

  她在爱的孤独中。

  V7:她住在无人迹的小路旁,

  在鸽子溪边住家,

  那儿无人赞颂这位姑娘,

  也难得有人会爱她。

  A violet by a mossy stone

  Half hidden from the eye!

  Fair as a star, when only one

  Is shinning in the sky.

  V1:她是青苔石旁一株紫罗兰

  半隐着不为人见!

  美丽如星,

  孑然 闪耀在中天。

  V2:好似一朵幽静的紫罗兰

  在青苔石边若隐若现!

  又如一颗亮丽的星星

  卓然闪烁在茫茫天宇。

  V3:她好比一朵空谷幽兰,

  苔石斑驳半露半掩;

  又好比一颗孤独的星,

  在夜空中闪着光焰。

  V4:一朵半隐半现的紫罗兰,

  开在长青苔的石旁;

  美得象颗星忽闪忽闪--

  独一无二地挂天上。

  V5:苔藓石旁的一朵紫罗兰,

  人们只见半隐半露的脸庞;

  她象天上星星一样美丽可爱,

  当天空只有这一颗星闪耀光芒!

  V6:苔藓蒙茸的石畔,

  掩映着一枝紫罗兰;

  一颗明星那样俏,

  当她在夜空独照。

  V7:她像不为人见的紫罗兰

  被披青苔的岩石半掩!

  她美丽如同一颗寒星

  孤独地闪烁在天边。

  She lived unknown, and few could know

  When Lucy ceased to be3;

  But she is in her grave now, and oh,

  The difference to me!

  V1:她生不为人所赏,

  死亦少人感伤;

  可她现已长眠地下,天哪,

  我的世界变了模样!

  V2:活着默默无闻,

  露西的过世同样鲜为人知;

  但如今她身在坟茔,

  噢, 我心何其悲戚!

  V3:她生前默默无闻,也不知

  她几时离开了人间;

  呵!她如今已睡在墓中,

  这对我是怎样的变迁!

  V4:她在世的时候无声无息,

  去世时没人在身旁;

  可露西已被埋进了墓里!

  对我呀可全变了样!

  V5:露西,她活着无人所知,

  她死了旁人也不哀伤;

  可是,这对于我可不一样,啊!

  我住在坟墓里的姑娘!

  V6:活着的岁月甚至没人知晓,

  委地的日子几乎没人闻道;

  露茜如今在地母的怀中安歇,

  留给我一个截然不同的世界。

  V7:她不为人知地活着,也几乎

  无人知她何时死去;

  但如今露西已躺进坟墓,

  对于我呀,世界已非往昔。

  关于优美清新的英文诗歌篇三

  When I have fears每当我害怕 by 济慈 英语带中文翻译:

  When I have fears that I may cease to be

  每当我害怕,生命也许等不及

  Before my pen has glean'd my teeming brain,

  我的笔搜集完我蓬勃的思潮,

  Before high-piled books, in charactery,

  等不及高高一堆书,在文字里,

  Hold like rich garners the full ripen'd grain;

  象丰富的谷仓,把熟谷子收好;

  When I behold, upon the night's starr'd face,

  每当我在繁星的夜幕上看见

  Huge cloudy symbols of a high romance,

  传奇故事的巨大的云雾征象,

  And think that I may never live to trace

  而且想,我或许活不到那一天,

  Their shadows, with the magic hand of chance;

  以偶然的神笔描出它的幻相;

  And when I feel, fair creature of an hour,

  每当我感觉,呵,瞬息的美人!

  That I shall never look upon thee more,

  我也许永远都不会再看到你,

  Never have relish in the faery power

  不会再陶醉于无忧的爱情

  Of unreflecting love;--then on the shore

  和它的魅力!——于是,在这广大的

  Of the wide world I stand alone, and think

  世界的岸沿,我独自站定、沉思,

  Till love and fame to nothingness do sink.

  直到爱情、声名,都没入虚无里。

  查良铮 译

  
看了“关于优美清新的英文诗歌”的人还看了:

1.优美清新的英文短诗歌

2.唯美清新的英文诗歌欣赏

3.精选优美清新的英文诗歌

4.优美英语诗歌欣赏

5.英语诗歌欣赏

    1909377