学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

有关于经典英语诗歌朗诵稿

韦彦分享

  诗歌是一种典型的文学形式,它既属于文学,又是一种艺术。古今中外,对于诗歌的研究从未间断,我们在研究的过程中发现诗歌的美,同时又在前人研究的基础上创造出更好的诗歌作品。学习啦小编整理了有关于经典英语诗歌朗诵稿,欢迎阅读!

  有关于经典英语诗歌朗诵稿篇一

  Morn Mirror

  晓镜

  I think

  I’ve hidden you

  at the bottom

  of my past heart

  so deep and so cold

  我以为

  我已经把你藏好了

  藏在

  那样深那样冷的

  昔日的心底

  I think

  if only I keep silent

  and let my life go on

  you’d finally turn

  into an ancient secret

  我以为

  只要绝口不提

  只要让日子继续地过去

  你就终于

  终于会变成一个

  古老的秘密

  yet sleepless nights

  are still too long to bear

  and the early grey hair

  reveals my grief

  可是不眠的夜

  仍然太长而

  早生的白发又泄露了

  我的悲伤

  有关于经典英语诗歌朗诵稿篇二

  PETALS FALLING

  never

  can I listen calmly

  to you counting

  forget me

  forget me not

  forget me

  forget me not …

  to the last petal

  落花

  没有一次

  我能平静地

  听你数

  忘我

  勿忘我

  忘我

  勿忘我

  ……

  到最后一瓣

  有关于经典英语诗歌朗诵稿篇三

  The Splendor Falls

  The splendor falls on castle walls

  And snowy summits old in story;

  The long light shakes across the lakes,

  And the wild cataract leaps in glory.

  Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,

  Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.

  O, hark, O, hear! how thin and clear,

  And thinner, clearer, farther going!

  O, sweet and far from cliff and scar

  The horns of Elfland faintly blowing!

  Blow, let us hear the purple glens replying,

  Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.

  O love, they die in yon rich sky,

  They faint on hill or field or river;

  Our echoes roll from soul to soul,

  And grow forever and forever.

  Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,

  And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.

  绚烂的光辉

  城堡四壁撒满绚烂的光辉,

  映照着故事里古老的雪峰;

  长光悠影摇漾一湖湖莹水,

  瀑布恣意欢跃,壮丽辉煌。

  吹吧号角,吹吧,让回声翱翔天宇,

  吹吧号角,应和、回荡,远去-远去-远去 。

  听啊,听!多么飘邈,多么清脆,

  愈加飘邈,愈加清脆,渐渐远离!

  啊,声音从崖边传来,悠远甜美,

  那是仙境的号角轻轻地吹起!

  吹吧,让我们倾听紫色山谷的答语,

  吹吧号角,应和、回荡,远去-远去-远去 。

  啊,爱人,号声会消逝在富饶的天空,

  会在山谷、田野、河流间慢慢淡出;

  而我们的共鸣在彼此心灵间传送,

  一次比一次响亮,人间永驻。

  吹吧号角,吹吧,让回声翱翔天宇,

  应和、回荡、应和,远去-远去-远去 。

  有关于经典英语诗歌朗诵稿篇四

  Summer for Thee, Grant I May Be

  要是我可以做你的夏天

  Summer for thee, grant I may be,

  要是我可以做你的夏天,

  When Summer days are flown!

  当夏季日子皆飞离不见,

  Thy music still, when whipporwill,

  我依然做你乐音绕耳畔!

  And oriole — are done!

  当夜莺和黄鹂曲尽歌完,

  For thee to bloom, I’ll skip the tomb,

  为你绽放,我跳离那墓场!

  And row my blossoms o’er!

  我的鲜花排列万千成行!

  Pray gather me — anemone —,

  愿君摘取我——你的银莲香——

  Thy flower — forevermore!

  你的花儿——永远为你绽放!

  有关于经典英语诗歌朗诵稿篇五

  Spring SnowA snow of spring did come along last night

  And flew here a dream of fairy tale

  Along the carpet that was purely white

  We strolled amid peach blossoms in the dale

  Looking at the mountains where snow did glint

  Like a palace where snow princess did stand

  I forgot the dust world with all its dint

  And we went along the stream hand in hand

  To pluck red beans in North Land we would go

  And sow them in our hearts and let them grow

  天上飘来雪的童话昨夜里的一场春雪

  飘来了童话的梦境

  沿着那洁白的地毯

  我们漫步桃花源垄

  望远山皑皑的白雪

  像白雪公主的琼宫

  忘却尘世间的喧闹

  我们牵手南国溪行

  去采撷红豆来北国

  种植在你我的心中

  
看了“有关于经典英语诗歌朗诵稿”的人还看了:

1.关于经典英语诗歌朗诵稿

2.经典英语诗歌朗诵稿大全

3.三分钟的英语诗歌朗诵稿

4.经典英语诗歌朗诵

5.有关经典的英语诗歌朗诵

    1836282