学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

雪莱英文诗歌鉴赏大全

韦彦分享

  雪莱是英国浪漫主义诗歌杰出代表诗人之一,他提出的诗歌理论同样具有深刻的思想意义。下面是学习啦小编带来的雪莱英文诗歌欣赏,欢迎阅读!

  雪莱英文诗歌欣赏篇一

  To Night

  Swiftly walk over the western wave,

  Spirit of Night!

  Out of the misty eastern cave

  Where, all the long and lone daylight,

  Thou wovest dreams of joy and fear,

  Which make thee terrible and dear, -

  Swift be thy flight!

  Wrap thy form in a mantle grey,

  Star-inwrought!

  Blind with thine hair the eyes of Day,

  Kiss her until she be wearied out,

  Then wander o'er city, and sea, and land,

  Touching all with thine opiate wand -

  Come, long-sought!

  When I arose and saw the dawn,

  I sighed for thee;

  When light rode high, and the dew was gone,

  And noon lay heavy on flower and tree,

  And the weary Day turned to his rest,

  Lingering like an unloved guest,

  I sighed for thee.

  Thy brother Death came, and cried

  `Wouldst thou me?'

  Thy sweet child Sleep, the filmy-eyed,

  Murmured like a noontide bee

  `Shall I nestle near thy side?

  Wouldst thou me?' -And I replied

  `No, not thee!'

  Death will come when thou art dead,

  Soon, too soon -

  Sleep will come when thou art fled;

  Of neither would I ask the boon

  I ask of thee, beloved Night -

  Swift be thine approaching flight,

  Come soon, soon!

  雪莱英文诗歌欣赏篇二

  When the Lamp is Shattered

  When the lamp is shattered

  The light in the dust lies dead -

  When the cloud is scattered,

  The rainbow's glory is shed.

  When the lute is broken,

  Sweet tones are remembered not;

  When the lips have spoken,

  Loved accents are soon forgot.

  As music and splendour

  Survive not the lamp and the lute,

  The heart's echoes render

  No song when the spirit is mute -

  No song but sad dirges,

  Like the wind through a ruined cell,

  Or the mournful surges

  That ring the dead seaman's knell.

  When hearts have once mingled,

  Love first leaves the well-built nest;

  The weak one is singled

  To endure what it once possessed.

  O Love! who bewailest

  The frailty of all things here,

  Why choose you the frailest

  For your cradle, your home, and your bier?

  Its passions will rock thee,

  As the storms rock the ravens on high;

  Bright reason will mock thee,

  Like the sun from a wintry sky.

  From thy nest every rafter

  Will rot, and thine eagle home

  Leave thee naked to laughter,

  When leaves fall and cold winds come.

  雪莱英文诗歌欣赏篇三

  To the Moon

  Art thou pale for weariness

  Of climbing heaven and gazing on the earth,

  Wandering companionless

  Among the stars that have a different birth, -

  And ever changing, like a joyless eye

  That finds no object worth its constancy?

  雪莱英文诗歌欣赏篇四

  To Mary

  By Percy Bysshe Shelley

  致玛丽

  -珀西·比希·雪莱

  O Mary dear, that you were here

  With your brown eyes bright and clear.

  And your sweet voice, like a bird

  Singing love to its lone mate

  In the ivy bower disconsolate;

  Voice the sweetest ever heard!

  And your brow more...

  Than the ... sky

  Of this azure Italy.

  哦,玛丽,你能在这里多好,

  你和你明亮开朗的棕色眼睛,

  你那甜美的话语声,似小鸟

  向常春藤荫寂寞忧郁的伴侣

  倾吐爱情时的婉转嘤鸣,

  那天地间最甜美动听的乐音!

  还有你的秀额……

  更胜过这蔚蓝色意大利的

  天空。

  Mary dear, come to me soon,

  I am not well whilst thou art far;

  As sunset to the sphered moon,

  As twilight to the western star,

  Thou, beloved, art to me.

  O Mary dear, that you were here;

  The Castle echo whispers 'Here!'

  亲爱的玛丽,快来到我的身旁,

  我失去了健康,当你远在他乡;

  你对于我,玛丽,亲爱的,

  就像黄昏对于西方的星辰,

  就像日落对于圆满的月亮。

  哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里,

  古堡的回声也低语:“在这里!”

  
看了“雪莱英文诗歌欣赏”的人还看了:

1.雪莱著名英文诗歌品析

2.外国优秀英文诗歌赏析

3.雪莱经典英语诗歌《致哈莉特》

4.雪莱经典诗歌《致云雀》

5.名家经典优美诗歌欣赏

    1628461