学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

优美英语古诗带翻译阅读

韦彦分享

  诗歌是语言的结晶,诗歌往往以其精炼的形式、和谐的音韵和节奏给人们带来巨大的精神享受。下面是学习啦小编带来的优美英语古诗带翻译,欢迎阅读!

  优美英语古诗带翻译篇一

  "On a Bad Day"

  在糟糕的一天

  Every time my tears have ever fallen

  I keep ’em in my pocket

  For a rainy day

  So when it’s pouring

  I take them outside

  I let the rain start washin’ my tears away

  But on a bad day

  When hearts are breaking

  There’s not enough rain

  To carry all the tears away

  Every time I’m blue

  I take my feeling

  I hold it tighter

  I hold it tighter

  And I don’t let go

  When the sky gets whiter

  And the air is colder

  I throw my feeling to the falling snow

  Ever ytime my heart

  My heart starts breaking

  I take this pain

  And I hold it down

  And I wait for the wailing

  When the wind is comin’

  And my pain is blowin’ through another town

  每次我的眼泪飞落

  我把它们保存在口袋里

  等待一个雨天

  下大雨的时候

  我把它们取出

  让雨开始洗去我的眼泪

  但在糟糕的一天

  当心开始破碎

  没有足够的雨

  带走所有的眼泪

  每次感到忧伤

  我取出我的感觉

  我把它抓得更紧

  我把它抓得更紧

  不放手

  当天空变得更白

  空气变得更冷

  我把我的感觉扔向飘落的雪中

  每次我的心

  我的心开始破碎

  我取出伤痛

  抑制着它

  我等待呼啸

  当风来临的时候

  我的伤痛吹过另一个城镇

  优美英语古诗带翻译篇二

  Kiss Me Good-Bye

  By Angela Aki

  You say my love is all you need to see you through

  But i know these words are not quite ture

  Here is the path you're looking for, an open door

  Go, if you must move on alone

  I'm gonna make it on my own

  Kiss me good-bye,love's memory

  Follow your heart and find your destiny

  Won't shed a tear for love's mortality

  For you put the dream in my reality

  As time goes by i know you'll see this of me

  I loved you enough to let you go free

  Go,I will give you wings to fly

  Cast all your fears into the sky

  Kiss me good-bye,love's mystery

  All of my life I'll hold you close to me

  Won't shed a tear for love's mortality

  For you put the dream in my reality

  Kiss me good-bye,love's memory

  You put dream in my reality

  吻别

  安吉拉·亚纪着

  你说你所需要的一切就是我的爱,这爱让你克服万千困苦

  这儿你正寻找的一条路,是敞开的一扇门

  前进吧,如果你非得独行

  我会把自己的一切安排得妥妥当当

  吻别吧,告别那爱的记忆

  心随你愿,主宰命运

  别为爱的消逝而黯然流泪

  你把梦想召进了我的现实

  岁月流逝,我相信,你将理解我的一片苦心

  我曾深爱过你,今又让你自由离去

  飞翔吧,我愿换做翅膀让你飞

  把你的泪水洒在天空里

  吻别,这就是爱的真谛

  这一生,我都要紧紧地抱住你

  别为爱的消逝而黯然流泪

  吻别吧,告别那爱的记忆

  你把梦想召进了我的现实

  优美英语古诗带翻译篇三

  By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept

  在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

  We sat down and wept by the waters

  Of Babel, and thought of the day

  When our foe, in the hue of his slaughters,

  Made Salem’s high places his prey;

  And ye, oh her desolate daughters!

  Were scattered all weeping away.

  在巴比伦的河边我们坐下来

  悲痛地哭泣,我们想到那一天

  我们的敌人如何在屠杀叫喊中,

  焚毁了撒冷的高耸的神殿:

  而你们,呵,她凄凉的女儿!

  你们都号哭着四散逃散。

  While sadly we gazed on the river

  Which rolled on in freedom below,

  They demanded the song; but, oh never

  That triumph the stranger shall know!

  May this right hand be withered for ever,

  Ere it string our high harp for the foe!

  当我们忧郁地坐在河边

  看着脚下的河水自由地奔流,

  他们命令我们歌唱;呵,绝不!

  我们绝不在这事情上低头!

  宁可让这只右手永远枯瘦,

  但我们的圣琴绝不为异族弹奏!

  On the willow that harp is suspended,

  Oh Salem! its sound should be free;

  And the hour when thy glories were

  ended

  But left me that token of thee:

  And ne’er shall its soft tones be blended

  With the voice of the spoiler by me!

  我把那竖琴悬挂在柳梢头,

  噢,撒冷!它的歌声该是自由的;

  想到你的光荣丧尽的那一刻,

  却把你的这遗物留在我这里:

  呵,我绝不使它优美的音调

  和暴虐者的声音混在一起

  
看了“优美英语古诗带翻译”的人还看了:

1.优美英文小诗带翻译阅读

2.唯美英语诗歌带翻译阅读

3.唯美古诗英文翻译阅读

4.最经典优美的英文诗阅读

5.唯美英文诗歌带翻译阅读

    1615078