长篇的英文优美短诗带翻译精选
诗歌是极富艺术性的文学体裁,是语言艺术的最高形式。下面是学习啦小编带来的长篇的英文优美短诗带翻译,欢迎阅读!
长篇的英文优美短诗带翻译精选
you
by Midnight - Sun (Originally in English)
Through the brilliant sunlight,
YOU shine upon all creation ,
Nourishing those in need,
Without discrimination.
Through the enormous sky,
YOUR love holds no boundaries,
Loving all sentient beings,
Under one big family.
Through the drops of rainfall,
Heaven and Earth integrate,
Connecting us once more;
Never will we separate.
Through the lovely flowers,
YOU fill my life with colors,
Beautifying my world,
With incredible rapture.
Through wonderful friends,
YOU have accompanied me,
Along lonely journeys,
Of bittersweet memories.
Through my loving mother,
YOU have taken care of me,
From my very first cry,
So unconditionally.
Through my living Master,
YOU have shown me the Way;
Reunited with YOU,
Forever I will stay.
Through all this and much more,
Thank YOU for YOUR loving care,
For YOUR precious guidance,
As well as always being there!
您
敬献给恩赐一切的您 文:夜阳 (原文为英文)
透过阳光万丈,
您照耀寰宇,
一视同仁地,
滋养大地生灵。
透过蓝天无垠,
您的爱无边无际,
以无量慈悲爱力,
将众生融为一体。
透过点点雨滴,
天地红尘合一,
您我再次相携,
永远不分离。
透过绚丽花朵,
您使人生多姿多彩。
让世界更为俏丽,
喜悦难以言喻。
透过良朋益友,
您为我守候相伴,
走过旅途孤寂,
同温甘苦回忆。
透过慈祥母亲,
您细心照抚,
自我第一声哭啼,
总如此无私无己。
透过在世明师,
您示显真理道路;
与您已重聚,
我将不再离去。
透过一切一切,
您无微照料,
您珍贵指引,
您时时守候
……感谢您﹗
长篇的英文优美短诗带翻译阅读
The Peace Seeker
From the poetry collection Silent Tears
(Originally in English)
Once upon a time,
A true peace lover wandered around the many worlds in search
of eternal happiness.
She walked over the face of the earth, the suns, the moons and
the clouds.
At last she found:
That it was all the while hidden in her very heart.
Then she sat down.
And was about to enjoy the new found Bliss.
But suddenly she looked down:
And saw countless beings were still grovelling in darkness,
for they’re searching for happiness without.
Just like her before erring over millions of ages.
Her tears were then rolling down…
One drop, two drops … and many more…
Each drop became a shining jewel and soon the firmament was
studded with glittering tears which are the stars today,
They are too shy in the day and too restless in the night
to go to sleep.
For all peace seekers.
The stars are there to light the Way
And to remind them of the compassion of a holy Sage.
和平追寻者
从前有一位和平爱好者
全宇宙浪迹
为了寻求永恒的快乐
她走遍地球表面、太阳、月亮、 云上
最后,她发现原来快乐心隐藏在她内在
那个时候她坐下,即将享受
当时她忽然看下去
看到无数的众生,在黑暗中忙求
因为他们寻求永恒的快乐,从外面
和她以前一样弄错,百千万劫
她感动地流泪
一滴、二滴、还有无数滴
立刻虚空充满闪亮的珠宝
这个,我们说星宿
它们白天很害羞
晚上又不能睡觉
对那些要找真理的人
星宿永恒照亮
这个奥妙道
启示他们一位圣人的大悲心
长篇的英文优美短诗带翻译学习
The Ocean of Love
I am the Ocean of love
come to Me,
I am the River of Life,
bathe in Me,
I am more to you than the sunshine,
I am above space and time!
I am the Ocean of Love,
come to Me,
I am the River of Life,
bathe in Me,
I am more to you than the sunshine,
I am above space and time!
Rest in My bosom,
then you'll know freedom.
Rest in My loving arms,
then you'll be far from harm.
You will then realize,
I Am everything that you've ever desired.
I Am everything that you've ever desired.
I am the Ocean of Love ... ...
爱之海(原文为英文)
我乃爱之海
等你来接近
我是生命之河
请你沐浴
在你生命中
我比阳光更重要
我驾驭时空之上
请过来歇一歇
尝尝解脱滋味
歇在我爱心的臂膀
远离一切忧伤
有一天你会发现
我即是你所要的一切
我即是你所要的一切
我乃爱之海
等你来接近
我是生命之河
请你沐浴
在你生命中
我比阳光更重要
我驾驭时空之上
请过来歇一歇
尝尝解脱滋味
歇在我爱心的臂膀
远离一切忧伤
有一天你会发现
我即是你所要的一切
我即是你所要的一切
我乃爱之海
等你来接近
我是生命之河
请你沐浴
我乃爱之海
我是生命之河
等你来接近
等你接近
请你沐浴