学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

励志英文诗歌朗诵带翻译

韦彦分享

  音乐能激发或抚慰情怀,绘画使人赏心悦目,诗歌能动人心弦,哲学使人获得智慧,科学可改善物质生活。下面是学习啦小编带来的励志英文诗歌朗诵带翻译,欢迎阅读!

  励志英文诗歌朗诵带翻译精选

  the human seasons

  four seasons fill the measure of the year;

  there are four seasons in the mind of man:

  he has his lusty spring, when fancy clear

  takes in all beauty with an easy span:

  he has his summer, when luxuriously

  spring's honied cud of youthful thought he loves

  to ruminate, and by such dreaming high

  is nearest unto heaven: quiet coves

  his soul has in its autumn, when his wings

  he furleth close; contented so to look

  on mists in idleness--to let fair things

  pass by unheeded as a threshold brook.

  he has his winter too of pale misfeature,

  or else he would forego his mortal nature.

  人生四季

  四季轮回构成了一年,

  人的心灵也有四季更替:

  他有生机勃勃的春天,

  在幻想中把所有美景一览无余;

  在那奢华繁盛的夏天,

  他爱把春天采集的花蜜细细品尝,

  沉浸在甜美的青春思绪中,

  他高高飞扬的梦想几乎升上天堂;

  秋天他的心灵栖息在宁静的港湾,

  他收拢了疲倦的羽翼,

  悠闲而满足地透过雾气遥望,

  任美好的事物像门前的小溪不经意地流逝。

  他终将走进冬天的苍凉晚境,

  不然他就失去了凡人的本性。

  励志英文诗歌朗诵带翻译阅读

  人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的

  不管怎样,你要原谅他们

  People are often unreasonable, illogical and self-centered;

  Forgive them anyway.

  即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良

  不管怎样,你还是要友善

  If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;

  Be kind anyway.

  当你功成名就,你会有一些虚假的朋友

  和一些真实的敌人

  不管怎样,你还是要取得成功

  If you are successful, you will win some false friends

  And some true enemies;

  Succeed anyway.

  即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你

  不管怎样,你还是要诚实和率直

  If you are honest and frank, people may cheat you;

  Be honest and frank anyway.

  你多年来营造的东西

  有人在一夜之间把它摧毁

  不管怎样,你还是要去营造

  What you spend years building,

  Someone could destroy overnight;

  Build anyway.

  如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你

  不管怎样,你还是要快乐

  If you find serenity and happiness, they may be jealous;

  Be happy anyway.

  你今天做的善事,人们往往明天就会忘记

  不管怎样,你还是要做善事

  The good you do today, people will often forget tomorrow;

  Be good anyway.

  即使把你最好的东西给了这个世界

  也许这些东西永远都不够

  不管怎样,把你最好的东西给这个世界

  Give the world the best you have,

  And it may never be enough;

  Give the world the best you have anyway.

  你看,说到底,它是你和上帝之间的事

  而决不是你和他人之间的事

  You see, in the final analysis, it is between you and God;

  It is never between you and them anyway.

  励志英文诗歌朗诵带翻译学习

  o captain!my captain!

  啊,船长!我的船长!

  walt whitman (瓦尔特.惠特曼)

  o captain!my captain!our fearful trip is done,

  啊!般长!我的船长!可怕的航程已完成;

  the ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,

  这船历尽风险,企求的目标已达成。

  the port is near, the bells i hear, the people all exulting,

  港口在望,钟声响,人们在欢欣。

  while follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;

  千万双眼睛注视着船——平稳,勇敢,坚定。

  but o heart!heart!heart!

  但是痛心啊!痛心!痛心!

  o the bleeding drops of red!

  瞧一滴滴鲜红的血!

  where on the deck my captain lies,

  甲板上躺着我的船长,

  fallen cold and dead.

  他倒下去,冰冷,永别。

  o captain! my captain!rise up and hear the bells;

  啊,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;

  rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,

  起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬:

  for you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding,

  迎接您,多少花束花圈——候着您,千万人峰拥岸边;

  for you they call, the swaying mass, their eager faces turing;

  他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;

  here, captain!dear father!

  啊,船长!亲爱的父亲!

  this arm beneath your head;

  我的手臂托着您的头!

  it is some dream that on the deck

  莫非是一场梦:在甲板上

  you 've fallen cold and dead.

  您倒下去,冰冷,永别。

  my captain does not answer, his lips are pale and still,

  我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;

  my father does not feel my arm , he has no pulse nor will;

  我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;

    1474830