学习啦>学习英语>英语阅读>英语散文>

关于旅游的英语文章欣赏

韦彦分享

  旅游业又称为朝阳产业和无烟工业,是二战以来发展最快的第三产业之一。下面是学习啦小编带来的关于旅游的英语文章欣赏,欢迎阅读!

  关于旅游的英语文章欣赏篇一

  The Ancient City of Pingyao

  平遥古城

  Natural Features

  自然概况

  Pingyao is a small town in central Shanxi Province into whose history goes back 2700 years,when it was first built during the reign of King Xuan(827-782BC)of the Western Zhou Dynasty. Since the“Province and County System" by Emperor Qin in 221 BC,the city has been the county seat in all the times. Despite so many events or incidents, it survived practically as it was in the 600 years or more since Ming and Cling dynasties,and ranks as the only intact ancient city of Ming and Cling dynasties well preserved in China.

  位于山西省中部的平遥古城是一座只有2700多年历史的文化名城。平遥古城遥古城始建于西周宣王时期(前 827一前782)自公元前221年,秦实行“郡县制”以来,平遥城一直是县治所在地,一直延续至今。平遥古城历尽沧桑,但自明清以来的六白多年间,平遥城市面积和布局基本末变,成为迄今为止国内保存最完整的一座明清时期的古代县城.

  The city wall stretches for about six kilometers.The town is protected by a city moat,both three meters deep and wide. Outside the city is a drawbridge.Witnin the city,four big streets and eight small streets radiate to join with 72 lanes.

  平遥古城墙绵延约6公里。整个城市由4条深3米、宽3米的护城壕旧护,城门外面有一座吊桥。古城内,4条大街和8条小街纵横交错,连接着72条小巷。

  Preserved in the ancient city are near 4000 traditional quadrangle residences of common people,over 400 of which are fairly intact, in addition to the few even more cherished houses of Ming Dynasty and those rare proto-types of Yuan Dynasty. These shelters are typical of northern China and Shanxi province,specifically with the following features:1.Perfect combination of cave dwelling and quadrangle courtyard; 2. Rectangle layout with an enclosed but elaborate space; 3.Mostly shed or flat roofed;4. Grand courtyard as a whole but elegant inside;5.Carefully observing Chinese geomancy as well as other customs.

  平遥古城内现今保存有近4000处传统的四合院民居,它们大多有百年以上的历史,其中有400余处保存得相当完好,还有少部分为明代和罕见的元代民居,十分珍贵。这些民居具有典型的汉民族北方居民特点,又是三晋地区民居的典型代表,其特色表现在以下几个方面:(1)是地上窑洞与四合院的完美结合;(2)有狭长的平面布局和封闭但极为卜富的院落空间;(3)屋顶多为单坡和平顶相结合;(4)民居l院落整体形态为外雄内秀; (5)民居中体现了丰富的中国传统风水和其他民俗内容。

  So many ancient houses,city walls,streets,lanes as well as other cultural sites of Ming and Qing Dynasties are so perfectly preserved in Pingyao City that it is really the only prototype found in areas of Han people in China.

  平遥古城如此众多的明清时明民居和古城墙,古街,古巷等其他古迹能完好地保存至今,是极为罕见、弥足珍贵的孤例。

  In 1986,State Council announced the city as a state city of history and culture,and in December of 1997 UNESCO inscribed it on“World Heritage List" with their consideration that“The Ancient City of Ping Yao is an outstanding example of a Han Chinese city of the Ming and Qing Dynasties(14th一20th centuries)that has retained all its features to an exceptional degree and in doing so provides a remarkably complete picture of cultural,social,economic,and religious development during one of the most seminal periods of Chinese history.”

  1986年,平遥古城被国务院公布为国家级历史文化名城。1997年12月l被联合国科教文组织列人《世界遗产名录》,世界遗产委员会对其的评价是:平遥古城是中国汉民族城市在明清时期的杰出范例,平遥古城保存了其所有特征,而且在中国的历史发展中,为人们展示了一幅非同寻常的文化、社会、经济及宗教发展的完整画卷。

  Special Mention

  特别提醒

  There are the great and grandiose city wall,Hall of 10000 Buddhas of NationDefending(Zhengguo)Temple recognized as the No. 3 most precious wood structure inChina,Twin Trees Temple honored as "the treasure house of painted sculpture of ancientChina",Dacheng(Supreme Success) Hall of Confucius Temple built in Song and JinDynasties,Rishengchang Draft Bank claimed as“China's No. 1 financial institution"and QingxuTemple of Taoism with the structure of“hanging beams and pillars" rare in ancient buildings.

  这里有规模宏大、气势雄伟的古城墙排名我国现存最珍贵的木结构建筑第三的镇国寺万佛殿,誉为‘中国古代彩塑艺术宝库”的双林寺,文庙大成殿,誉为“天下第一号”的“日升昌”票号,古建筑中罕见的“悬梁吊柱”结构的清虚观。

  关于旅游的英语文章欣赏篇二

  Yungang Grottoes in Datong City

  大同云冈石窟

  Natural Features

  自然概况

  Yungang Grottoes was carved on the north cliff of Wuzhou Mountain 16km west cf Da}ongCity.Shanxi Province. The caves were carved in the mid-5th century,North WeiDynasty,stretching about 1 km from east to west as one of the largest clusters of grottoes inChina. With an enormous size and rich contents,Yungang Grottoes ranks side by side withMogao Grottoes in Dunhuang of Gansu Province and Longmen Grottoes in Luoyang of HenanProvince as the three great cluters of cave temples in China.

  大同云冈石窟坐落在山西省大同市以西16公里处的武周山北崖,开凿于公元5 世纪中叶的北魏时期。洞窟依山开凿,东西绵延一公里,是中国最人的石窟群之一,其规模之巨大、雕刻内容丰富,令人叹为观。与甘肃敦煌莫高窟、河南洛阳龙门石窟并列为中国几大石窟。

  On the three,Yungang Grottoes stands out for its rich contents and refined carving.Preserved to the present in the Grottoes are 53 caves and over 51 000 statues. Yunganggrottoes consists of three sections,the east,the west,and the central,with caves of all sizespleasantly scattered half way on Yungang Mountain.Caves in the east section feature inpagodas,thus called pagoda caves. Those of the central section were all structured with a frontand a rear chamber,with the Buddha in the center and relief carving all over the walls. Caves ofthe west section are mostly medium or small sized,or small niches added in latertimes,actually,in most cases,carved after the capital of North Wei Dynasty was moved fromDatong to Luoyang.

  在中国三大石窟中,石冈石窟以内容丰富、雕刻精细而著称。云冈石窟现存洞窟充 53个、造像5. 1万余尊,规模宏大。云冈石窟分为东、中、西三部,大、中、小窟疏密有致地嵌贴在云冈半腰中。东部的石窟多以造塔为主,故又称塔洞;中部的石窟每个部分为前后两室,主佛居中,洞壁和洞顶布满了浮雕;西部石窟则以中小窟和补刻的小佛龛为最多,修建的时代略晚,大多是北魏迁都洛阳之后的作品。

  On the interior and exterior walls as well as the Buddha's halos and the caisson ceilings of thecaves,there are vividly carved groups of apsaras to manifest the world of ultimate happinesspursued by Buddhists. All the statues are modeled with marvelous personification that givesthe Buddha a human nature and expression as well as infinite vigor as the ancient treasure ofChinese culture

  石冈石窟的内壁、外壁、佛光、藻井等都刻有刻有成群的“飞天“形象,非常生动活泼,展示了佛教徒所幻想的极乐世界。这里的佛像,都采用拟人的高超于法,富于人的大性和表情,具有尤限的活力,不愧为重华文明的古老珍宝。

  In December of 2001,World Heritage Committee of UNESCO inscribed Yungang Grottoes in itsWorld Heritage List.

  2001年12月,联合国教科义组织遗产委员会将云冈石窟作为文化遗产列入《世界遗产名录》。

  Special Mention

  特别提醒

  Yungang Grottoes is made up of three sections:Caves 1 to 4 are the east section,Caves 5 to 13the central section,and Caves 14 to 45 the west section. As a convention.the tour usuallybegins from Caves 5 of the central section,one by one to Cave 45,then Caves 1 to 4 of theeast section. Among all the caves,the five by Tan Yao are the most grand andmajestic,whereas Cave 5,Cave 6,and Wuhua Caves are most colourful and rich in contentas the cream of the art of Yungang Grottoes. Caves of the east and west sections are works ofa later time.

  云冈石窟分成东区、中区和西区三大部分。第1至4窟为东部,第5至13' 窟为中部,第14至45窟为西部。传统的参观路线是先从中部的第5窟开始参观一直到第45窟,然后再参观石冈石窟东部的第1至第4窟。众多的洞窟中以昙曜五窟气势最为雄伟。第5、第6窟和五华洞内容丰富多彩,是云冈石窟艺术的精华。东部和西部窟群属于晚期作品。

  关于旅游的英语文章欣赏篇三

  Harbin International Ice Festival and Harbin Ice and Snow World

  哈尔滨国际冰雪节和哈尔滨冰雪大世界

  Natural Features

  自然概况

  Harbin International Ice Festival

  哈尔滨国际冰雪节

  The Harbin Ice Festival,started in 1985,is held annually from January 5 and lasts for over one month. Harbin is the capital city of Heilongjiang Province and this is China's original and greatest ice artwork festival,attracting hundreds of thousands of local people and visitors from all over the world.

  哈尔滨国际冰雪节创建于1985年,每年1月5日开幕,持续约一个多月。哈尔滨是黑龙江省省会城市,也是中国最早比最大的冰雪艺术节所在地,每年吸引了成千上万的当地和世界各国的游客。

  The city's location in northeast China accounts for its arctic climate which provides abundant natural ice and snow. Subsequently,the“Ice City" of Harbin is recognized as the cradle of ice and snow art in China and is famous for its exquisite and artistic ice and snow sculptures. The fabulous Ice Lantern Festival was the forerunner of the current festival and is still the best beloved part of the overall event in the opinion of all who come to Harbin each year.

  哈尔滨位于中国东北部,北极气候为该地提供了丰富的自然冰雪,因此,“冰城”哈尔滨被认为是中国冰雪艺术的摇篮,因其精湛的冰雪雕塑艺术而闻名中外。传统的冰灯节是现行冰雪节的前身,对于梅年来到哈尔滨的游人而言,冰灯节依然是整个冰雪节中他们最喜欢的部分。

  The first Ice lanterns were a winter-time tradition in northeast China. People made ice lanterns and put them outside their houses or gave them to children to play with during some of the traditional festivals. Thus the ice lantern began its long history of development. With novel changes and immense advancement in techniques,today we can marvel at the various delicate and artistic ice lanterns on display.

  第一次冰灯节来源于中国东北的一个传统。人们制作各式各样的花灯挂在自家房门外或供孩子在一些传统佳节玩耍因此冰灯就开始了其悠久的发展史。如今,在技术上有了新的变化和进步,人们可以制作和展出各种造型精美并且极具艺术性的冰灯。

  Nowadays,ice lantern in broad sense refers to a series of plastic arts using ice and snow as raw material combining ice artworks with colored lights and splend music. The specific patterns of ice lantern include ice and snow sculptures,ice flowers .ice architectures and so on.

  今天,广义上的冰灯指的是一系列造型艺术这种艺术使用冰雪作为原料并结合了冰雕艺术的色与光和精彩音乐。冰灯的具体样式包括冰雕、冰花、冰建筑等。

  Harbin Ice Festival provides the visitors each year a whole new world of ice snow. The best collections of ice artworks are exhibited in three main places: the Sun Island Park,Harbin Ice and Snow World ,and Zhaolin Park.

  哈尔滨冰雕节每年都会给游客提供一个全新的冰雪世界。冰雕艺术的最佳收藏品主要在三个地方陈列:太阳岛公园、哈尔滨冰雪大世界和兆鳞公园。

  Today,Harbin Ice Festival is not only an exposition of ice and snow art,but also an annual cultural event for international exchange. Every year,there are many ice sculpture experts,artists and fans from America,Canada,Japan,Singapore,Russia,China,etc. gathering in Harbin to participate ice sculpting competitions and to communicate with each other in the ice and snow world. Also,Harbin ice lanterns have been exhibited in most of China's main cities as well as in many countries in Asia,Europe,North America,Africa and Oceania. For more than 40 years,Harbin's natural resource of ice and snow has been fully explored to provide joy and fun for visitors to the city. Now during the festival,many sporting competitions are also popular including ice-skating,sledding and so on. Weddings,parties and other entertainments are now very much a feature of this ice world .adding their own contribution to the celebrations of this great festival of art,culture,sports and tourism.

  今天的哈尔滨冰雪节不仅是一个冰雪艺术的博览会,而月是一年一度的国际文化交流活动。每年都会有许多来白美国、加拿大、新加坡、俄罗斯和中国的冰雕专家、艺术家和冰雕爱好者齐聚哈尔滨参加冰雕大赛,他们在银装索裹的世界里互相交流。此外,哈尔滨的冰灯还会在中国的一些大城市和亚洲、欧洲、北美洲、非洲和大洋洲等一些国家展出。四十多年来,哈尔滨的冰云资源已被充分开发,给来访的游客提供了无尽的喜悦和乐趣。现在,在节日期间,一些休育比赛项日如滑冰、滑雪等也很受欢迎。婚礼、宴会和其他的娱乐活动如今也成了这个冰雪世界的一大亮点,这些活动为这个盛大的集艺术、文化、体育和旅游为一体的节日盛典做出了自己的贡献。

  Harbin Ice and Snow World

  哈尔滨冰雪大世界

  First set-up by the Harbin Municipal Government in 1999,Harbin Ice and Snow World is by far the largest ice and snow art exhibition in the world. It is commonly referred to as possessing four of the key“mosts”:the most art attractions . the most beautiful night views,the most recreational activities and the most forms of entertainment. Furthermore,the festival is constantly evolving and each year brings with it a new theme,providing visitors with a totally unique experience from one year to the next.

  1999年,哈尔滨冰雪大世界由哈尔滨市政府首次举办,是迄今为止世界上最大的冰雪艺术展览。可以用四个“最”字来形容:最具艺术吸引力、夜景最美、活动最悠闲和娱乐形式最多。而且,冰雪节行年都会推出一个新的主题,让游客有一个全新的感受。

  The ice carvings at the Harbin Ice and Snow World are regarded as some of the world's finest examples of ice art,with visitors able to admire some of the largest and most majestic ice-sculpted masterpieces. Each of these ice carvings are designed in some way related to the festival's theme,enabling travelers to sample a variety of cultural flavors. For example,in its first year the festival's layout was designed around the idea of“Prosperous China and High-flying Longjiang”,with the ice carvings depicting the rapid development of the country. In 2005,the theme was“Friendship between China and Russia",with all the sculptures fashioned in a typical Russian style. Among them were replicas of some of Russia's most famous architecture,such as the East Palace,and Moscow's Red Square.

  哈尔滨冰雪大世界的冰雕被认为是世界上最美丽的冰雕艺术品,游客可以欣赏到此最大最庄严的冰雕作品。每一件冰雕作品在一定程度上都是和节日的主题相关的。游客可以品味到各种各样的变化。例如,第一届的冰雕节上题构思就是围绕“繁荣的中国l和腾飞的黑龙江"展开的.冰雕作品反映了国家的快速发展。2005年主题为“中俄友谊”。所有的作品,都是俄罗斯风格。其中包括俄罗斯一些著名建筑的复制品如东宫、莫斯科红场。

  One of the highlights for any visitor to the festival is to visit the site at night when multicolored lights set underground illuminate the sculptures,revealing a whole new colorful dimension to the exhibits. The contrasts of the bright and dazzling lights against the dark night sky make the works look all the more spectacular.

  对于到访的游客而言,夜晚浏览会格外精彩,因为当五颜六色的地下灯光映衬着冰雕作品时,会呈现出种种多姿多彩的多维场景。明亮炫目的光线映衬着黑暗的天空,使每件作品看起来都更加壮观。

  Harbin Ice and Snow World is also a centre for various forms of recreation and entertainment,with a variety of opportunities on offer. Visitors will be amazed by the magnificent ice buildings,including an ice maze,ice bar,and even an ice hotel. If you are a fan of snow sports,then there is also the chance to participate in activities such as ice rock-climbing,skating,skiing,sliding,snow fights,ice golf, and ice archery. in addition to all this,special performances based on the festival theme are put on throughout the event which will no doubt greatly entertain those in search of something a little less physically-demanding.

  哈尔滨冰雪大世界一也是各种休闲娱乐活动的中心,场合多种多样。游客会为壮观的如迷宫、冰吧甚至是冰旅馆等冰雪建筑而惊叹,如果你是滑雪运动的热爱者,那么你就会有机会参加如冰岩攀登、滑冰、滑雪,打雪仗、冰高尔夫和冰射箭等活动。除此之外,在整个节日中上演的基于冰雪节题材的一些特殊演出,无疑也会给那些平日里生活平泛的游客带来娱乐兴趣。

  Understandably,the best time to travel to Harbin is during the winter. The Harbin Ice Festival is held either in late December or in early January,and for those who dream of a proper winter experience,Harbin Ice and Snow World is the place to make those dreams become a reality

  毫无疑问,去哈尔滨旅游的最佳时间为冬季。哈尔滨冰雪节在每年的12月底或月初举办对于那此梦想过一个特有意义的冬季的人来说,哈尔滨冰雪大世界无疑会让这些人梦想成真。

  Special Mention

  特别提醒

  Zhaolin Park is a "must see" during the Harbin Ice Festival because it has a traditional programthat shows the most excellent ice lanterns.With water,lights and the natural ice from theSonghua River running through Harbin as the material,the ice lanterns are made by freezingwater,piling up ice or snow,then carving,enchasing,decorating,etc. The ice lantern parktouring activities have been held here annually since 1963 and is said to be one of the mostwonderful 35 tourist attractions in China. There are numerous pieces of ice artworks in thepark arranged in groups according to different themes depicting Chinese classicmasterworks,European folktales and customs and so on. A great variety of objects such asbuildings,gardens,flowers,waterfalls,European-styled churches,lions,tigers,dragons arecarved from ice. In the daytime,the ice sculptures are magnificent and verisimilitude.Moreover,with the interspersion of the sparkling colored lights embedded in the sculpturesat night .the park becomes a glorious and amazing ice world.

  兆麟公园是哈尔滨冰雕节的必游之地。因为那有传统节日一冰灯展。用水、灯和取自流经哈尔滨松花江的自然冰做材料,冰灯用冻水、成堆的冰雪然后经过雕刻、镶嵌、装饰而成冰灯园的游览活动自1963年以来每年都举办,据说已被列为中国最美妙的35个旅游胜地之一。公园里的许多冰雕作品都是按照不同的题材排列的,这些题材有描述中国经典名著的,还有欧洲民间故事和风俗习惯等、几大量的物体如建筑、庭院、鲜花、瀑布、欧式教堂、狮子、老虎和龙都会被用作雕刻原型。白天,冰雕作品壮观而逼真。到了晚上,闪烁的灯光照耀着冰雕作品,整个公园就变成了一个光彩夺目的冰世界。

  
看了“关于旅游的英语文章欣赏”的人还看了:

1.关于旅行的英文美文阅读

2.有关旅行的英语美文阅读

3.关于旅行的英文文章

4.2016经典旅行英语美文欣赏

5.英语美文欣赏:旅行的N种正能量

    1655304