英语六级晨读美文
下面是学习啦小编为大家带来英语六级晨读美文,希望大家喜欢!
英语六级晨读美文:前后一致
A consistent approach is pivotal to successfully teaching a son or daughter right from wrong when punishing them. It prevents small misdeeds and poor conduct from tunung into greater misdeeds. You have to remain unwavering,and mean it when you ask them, "Switch off your computer now”or “no dessert after dinner because you didn't touch your dinnet”.
当你因自己的儿子或女儿做了错事而惩罚他们时,前后一致的教育途径是至关重要的,它能预防小错变大。但是你一定要保持坚定,即当你对他们说:“现在,关了你的电脑竹或者“因为你没碰晚餐,饭后不许吃甜点”时,要让孩子觉得你不是闹着玩的
A consistent approach shows your son or daughter there are express effects for misdeeds and improper or unsatisfactory deeds or manners.
前后一致的教育之道会让你的儿子或女儿知道,在他们做了错事,做了不适当的举止或不令人满意的行为之后,你会立刻有相应的反应。
Displaying a lack of consistency when purushing makes you directly accountable for your children's misdeeds and wiU not teach them how to be liable for their exploits
如果你教育孩子时缺乏前后一致的态度,你要直接为你孩子的错误行为负责,同时,你也无法教会他们如何为自己的行为负责。
It's also necessary that each partner is consistent with the discipline.If one parent is firm and the other is too forgiving, the son or daugh ter will key into that and attempt to manipulate the position to his or her dvantage. Parents must be in agreement on disciplinary code beforehand and make a commitment to each other to be consistent in carrying out and following through with the consequences. This can be especially dimcult if the child's parents are divorced or separated. Though you are not living together, it's crucial that both parents have a united ground. Openly and honestly agree these parameters with your former spouse and your son or daughter in advance, so that if any disciplinary action is called for, the effect of such misdeeds are fully realizedin adv:ince.
父母对规矩的态度保持一致也是十分必要的。如果父母中的一位很坚定而另一个太过宽容,儿子或女儿会钻此空子并试图利用这种优势加以操纵。父母必须事先对规矩达成一致,并相互承诺在实行时也步调相同,将相应的惩治结果实行到底。这实施起来对于离异的父母而言尤其困难。 (1)虽然你们不住在一起,但是父母间口径一致是十分关键的。(2)事先就此直接并诚实地与你的前任配偶达成一致,并告知你们的儿子或女儿,_旦他们做了破坏规矩的行为,惩治的效果就能充分实现。
Any disagreements between parents should be debated when the childis not present.
父母间任何的意见相左必须在孩子不在场时加以讨论。
Being consistent refers to being resolute, even when doing so is really demanding or gruelling. It can someti mes be diffcults to arrive home after a lon8 day at work only to find a challenging evening of parenting in store for you.
前后一致意味着要有决心,即使做起来非常费心、劳累。有时这真的很困难:劳累了.一天回到家中,发现在家中,等待着你的是挑战——教育孩子。
Your son or daughter will consistently probe the parameters and push the envelope' with you to see if there's any play in those consequences. By being resolute you are establishing there is not and that you demand them to do nothing less than assume the burden for their deeds.
你的儿子或女儿会不停地探视惩罚的界限,想从你这里知道与此有关的事项,来看看做了这些事会有什么结果。有坚定的决心,你会让他们知道你并没有特别要求他们什么,只想让他们知道他们要为自己的行为负责。
英语六级晨读美文:以书为伴
A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps,for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be ofbooks or of men
通常看一个人读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的伴。
A good book may be among the best of ffiends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not tum its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.
好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心、最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒、临危遭难时, 对我们总是一如既往地亲切口在我们年轻时,好书陶冶我们的性情、增长我们的知识.到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。
Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a bookjust as two persons sometimes discover a friend by admiration which both entertain for a third. There is an old proverb,“ Love me, love my dog." But there is more wisdom in this: " Love me,love my book." The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author.They live in him together, and he in them.
人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚说道:“爱屋及屋。竹其实“爱我及书竹这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想、交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通、情感相融。
A good book is otten the best urn of a life enshrining the best that life could think out, for the world of a man's life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.
好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并倍加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。
Books possess an essence ofimmortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author's minds, ages ago. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.
书籍具有不朽的本质,是人类努力创造的最为持久的成果。寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却弪久长存。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的,多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。时间唯一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。
Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours,and we feel as if we were in a measure actors with them in the sceneswhich they describe.
书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声、如观其行、如见其人,同他们情感交融、悲喜与共、感同身受。我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。
The great and good do not die, even in this world. Embalmedin books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is anintellect to which one stiu listens.
即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不灭。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人们至今仍在聆听的智慧之声,并将永远充满着活力。