学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

关于感动心灵的英语美文

韦彦分享

  感动是一种养分,它能滋润人的心田。感动是一种养分,它能净化人的心灵。感动是一种养分,它促使人奋进。下面是学习啦小编带来的关于感动心灵的英语美文,欢迎阅读!

  关于感动心灵的英语美文篇一

  Nowadays many old people have Alzheimer's disease and other dementias. An old couple, Mr. and Mrs. Wang, from Taiwan, have both suffered from the Alzheimer's for a long time. However, their love, so far, has changed little despite the diagnosis. Their story is just like what is described in an old song:“ I can forget the whole world, but not you.”

  当下许多老年人都患有阿尔兹海默病和其他痴呆症。来自台湾的王老先生和王老太太长时间来双双身患阿尔兹海默病。然而,他们的爱情至今未受疾病影响。他们的故事也正如一首老歌唱的:“我可以忘掉全世界 却难忘你身影。”

  Mr. Wang, 85, is a retired army officer. He has been marrying his 69-year-old wife for 50 years. The couple suffers in succession the Alzheimer's disease when getting old. The disease took their health and memory away, but couldn't change their decades of deep feelings of each other. They forget everything, but still recognize each other's face. They look for the other's company at any time.

  王先生,85岁,是名退休军官。他与69岁的妻子结婚50年。随着年龄的老化,夫妻俩相继遭受阿尔兹海默病的折磨。疾病夺走了两人的健康和记忆,但却夺不走彼此间几十年的深刻情感。他们什么也不记得了,但仍能认出对方的脸。并且无时无刻都在牵挂着彼此。

  Mr. and Mrs. Wang hold each other's hands tightly when taking a walk outside. Only losing the view of his wife for a minute, Mr. Wang will be very anxious.

  当外出散步时,王先生和王太太都会紧紧牵着手。只要王太太有一刻消失在视线里,王先生都会着急起来。

  Mr. Wang usually got angry when forgetting his location. When feeling the bad temper of his husband, Mrs. Wang would lose her temper at the same time and help his husband to blame others.

  每当忘记了地址,王先生都会发脾气。那时,感到丈夫心情不好的王太太也会开始发起气来帮丈夫责怪别人。

  Recently, Mrs. Wang's condition worsened. She had to receive 24 hours' care in the care center. Mr. Wang had to leave his wife every evening. The separation was hard every time, Mr. Wang kept saying: “Where's my wife? I have to take her home.”

  最近,王太太的病情恶化了。必须在护理中心接受全天护理。王先生只得每晚都与妻子分开。每次的分离都是痛苦的,王先生会一直念:“我的老婆在哪里?我要带她回家。”

  Contrary to Mr. Wang's anxiety, Mrs. Wang, in a serious stage of disease, appeared happy every day. She liked to wear red dress and told the people around her that she was going to be married. When people asked her whom she will marry, she voiced out clearly and proudly the name of her husband. Her memory stopped at the happiest period of her life forever.

  跟王先生的焦虑不同,处于疾病严重期的王太太每天都看起来很快乐。她喜欢穿红裙子,并且会告诉周围的人她就要结婚了。当别人问起新郎是谁的时候,王太太就会清楚嘹亮且骄傲地说出丈夫的名字。她的记忆永远停留在了人生最幸福的时光里。

  关于感动心灵的英语美文篇二

  Love your life

  热爱生活

  However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise.

  不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏:你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。

  Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling glorious hours, even in a poorhouse. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring.

  你要爱你的生活,尽管它贫穷。快活、激动和光荣的时光即使是在济贫院里也享受得到。夕阳照射在贫民居所的窗户上所反射的光同照在富人公寓的窗户上所反射的光一样耀眼夺目,都能使得门前的积雪在早春消融。

  I do not see but a quiet mind may live as contentedly there and have as cheering thoughts. As in a palace, the town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.

  我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。依我之见,城镇的贫民倒是往往过着最独立不羁的生活。

  May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town, but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable.

  也许他们十分伟大,对任何事情皆可坦然受之。 大多数人认为他们不屑于接受城镇的施救; 但是实际上他们经常使用不诚实的手段来维持自己的生计,这是更为不体面的。

  Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them. Things do not change, we change. Sell your clothes and keep your thoughts.

  像圣贤一样,如同栽培花园中的花草一般来培养贫困吧。不要自找麻烦地去追求新鲜事物,新衣物和新朋友。让旧物常新,回归旧物。万物不变,是我们在变。衣服可以卖掉,但要永存思想。

  关于感动心灵的英语美文篇三

  A Timeless Letter of Comfort

  In October 1800 John Todd was born in Rutland, Vermont. Soon afterward his parents moved to Killingworth, Connecticut. When John was six, both his parents died. A kind-hearted aunt in North Killingworth agreed to take John and give him a home. He was brought up by her and lived in her home until he left to study for the ministry.

  His aunt took seriously ill and feared she was about to die. In great distress she wrote John Todd a letter in which she asked him to tell her what death would be like.

  Here is the letter he sent in reply:

  It is now thirty-five years since I, as a little boy of six, was left quite alone in the world. You sent me word you would give me a home and be a kind mother to me. I have never forgotten the day when I made the long journey of ten miles to your house in North Killingworth. I can still recall my disappointment when, instead of coming for me yourself, you sent your servant James to fetch me.

  I well remember my tears and anxiety as, perched high on your horse and clinging tight to James, I rode off to my new home. Night fell before we finished the journey, and as it grew dark I became lonely and afraid. “Do you think she’ll go to bed before we get there?” I asked James anxiously. “Oh, no,” he said reassuringly. “She’ll stay up for you. When we get out of these woods you’ll see her candle shining in the window.”

  Presently we did ride out into the clearing, and there, sure enough, was your candle. I remember you were waiting at the door, that you put your arms close about me and that you lifted me --- a tired and bewildered little boy ---down from the horse. You had a fire burning on the hearth, a hot supper waiting on the stove. After supper you took me to my new room, heard me say my prayers, and then sat beside me until I fell asleep.

  You probably realize why I am recalling all this to your memory. Some day soon God will send for you, to take you to a new home. Don’t fear the summons, the strange journey, or the dark messenger of death who will fetch you. God can be trusted to do as much for you as you were kind enough to do for me so many years age. At the end of the road you will find love and a welcome waiting, and you will be safe in God’s care. I shall watch you and pray for you till you are out of sight, and then wait for the day when I shall make the same journey myself and find you waiting at the end of the road to greet me.

  
看了“关于感动心灵的英语美文”的人还看了:

1.触动心灵英语美文

2.双语美文:感动心灵:请珍惜你的朋友

3.触动心灵英语美文阅读

4.心灵晨读英语美文:冬日的温暖

5.英语经典美文:心灵的呼唤

    1670700