唯美英语美文小故事精选
对经典美文的阅读与鉴赏是写作的基础,写作是阅读和鉴赏经典美文的升华。下面是学习啦小编带来的英语美文小故事,欢迎阅读!
英语美文小故事精选
Christmas Morning圣诞节的早上
A light drizzle was falling as my sister Jill and I ran out of the Methodist Church, eager to get home and play with the presents that Santa had left for us and our baby sister, Sharon. Across the street from the church was a Pan American gas station where the Greyhound bus stopped. It was closed for Christmas, but I noticed a family standing outside the locked door, huddled under the narrow overhang in an attempt to keep dry. I wondered briefly why they were there but then forgot about them as I raced to keep up with Jill.
天上下着毛毛细雨,我和姐姐吉尔跑出卫理公会教堂,满心只想着快点回到家玩圣诞老人给我们和小妹妹莎伦准备的礼物玩具。教堂的对面是泛美油站,灰狗长途汽车会在那里中途停站。因为是圣诞节,那天油站没开,不过我发现在紧锁的站门外站着一家人,他们挤在狭小的檐篷下,想尽量不被雨淋湿。我闪过一个疑问,他们为什么站在那里呢?但在我赶上吉尔的时候也就把这个疑团抛诸脑后了。
Once we got home, there was barely time to enjoy our presents. We had to go off to our grandparents’ house for our annual Christmas dinner. As we drove down the highway through town, I noticed that the family was still there, standing outside the closed gas station.
回到家后其实根本没时间让我们尽情把玩礼物,因为我们马上又得去爷爷奶奶家共进一年一度的圣诞大餐。在开车经过刚才那条大路时,我看到那一家人仍然站在紧闭的油站门外。
My father was driving very slowly down the highway. The closer we got to the turnoff for my grandparents’ house, the slower the car went. Suddenly, my father U-turned in the middle of the road and said, “I can’t stand it!”
在那主干道上爸爸的车开得很慢。越接近去爷爷奶奶家的分岔路口,车子就越慢。突然,爸爸在半路中途来了个180度转弯,把车子原路驶回,他说:“我实在不忍心!”
“What?” asked my mother.
“什么?”妈妈问他。
“It's those people back there at the Pan Am, standing in the rain. They've got children. It's Christmas. I can’t stand it.”
“那几个在雨中站在泛美油站外的人。他们还带着小孩呢。圣诞节当前,我真的不忍心啊。”
When my father pulled into the service station, I saw that there were five of them: the parents and three children — two girls and a small boy.
爸爸把车开到油站旁停下,我看见那一家总共有5个人:父母俩和三个孩子——两个女孩跟一个小男孩。
My father rolled down his window. “Merry Christmas,” he said.
爸爸摇下车窗对他们说:“圣诞快乐!”
“Howdy,” the man replied. He was very tall and had to stoop slightly to peer into the car.
“你好,”那个男人回了一句。他长得很高,要稍微弯下腰来往我们车里瞧。
Jill, Sharon, and I stared at the children, and they stared back at us.
我和吉尔、莎伦盯着那几个小孩,他们也瞪眼看着我们。
“You waiting on the bus?” my father asked.
“你们在等汽车吗?”爸爸问他们。
The man said that they were. They were going to Birmingham, where he had a brother and prospects of a job.
男人回答说是,他们准备去伯明翰,他有个哥哥在那边,而且期望能谋到一份工作。
“Well, that bus isn’t going to come along for several hours, and you’re getting wet standing here. Winborn’s just a couple miles up the road. They’ve got a shed with a cover there, and some benches,” my father said. “Why don't y’all get in the car and I’ll run you up there.”
“汽车起码要好几个小时后才到这里,站在这儿等车你们都会淋湿的。往前几英里就是温邦站,那儿有个棚屋,有地方避雨,还有些板凳。不如上车我送你们到那里吧。”
The man thought about it for a moment, and then he beckoned to his family. They climbed into the car. They had no luggage, only the clothes they were wearing.
男人想了一下然后示意他家人过来。他们钻进车里,除了身上穿着的衣服,他们没有任何行李。
Once they settled in, my father looked back over his shoulder and asked the children if Santa had found them yet. Three glum faces mutely gave him his answer.
等他们坐好了,爸爸转过头来问那几个孩子,圣诞老人找到他们没有。三张忧郁的脸无声地回答了他。
“Well, I didn’t think so,” my father said, winking at my mother, “because when I saw Santa this morning, he told me that he was having trouble finding all, and he asked me if he could leave your toys at my house. We'll just go get them before I take you to the bus stop.”
“我看不是吧,”爸爸边说边向妈妈眨眼暗示,“早上我碰到圣诞老人了,他说找不到你们,想把给你们的礼物暂时放到我们家里来。现在咱们就去拿礼物吧,待会儿我再送你们去车站。”
All at once, the three children's faces lit up, and they began to bounce around in the back seat, laughing and chattering.
三个孩子的脸顿时阴霾尽散,还在后排座位蹦蹦跳跳,笑笑嚷嚷起来。
When we got out of the car at our house, the three children ran through the front door and straight to the toys that were spread out under our Christmas tree. One of the girls spied Jill’s doll and immediately hugged it to her breast. I remember that the little boy grabbed Sharon’s ball. And the other girl picked up something of mine. All this happened a long time ago, but the memory of it remains clear. That was the Christmas when my sisters and I learned the joy of making others happy.
到了我家一下车,那三个孩子穿过大门就直奔摆在圣诞树下的礼物。其中一个小女孩发现了吉尔的洋娃娃礼物,马上把它抱入怀中。我记得那小男孩抓走了莎伦的小球,而另外一个女孩就挑走了一件我的东西。这些都是很久很久以前的事了,然而回忆起来还是那么清晰,因为在那个圣诞日我和我的姐妹领会到了让别人快乐而获得的愉悦。
My mother noticed that the middle child was wearing a short-sleeved dress, so she gave the girl Jill’s only sweater to wear.
妈妈看到他们家老二穿着的裙子是短袖的,便把吉尔仅有的毛衣给了她穿。
My father invited them to join us at our grandparents’ for Christmas dinner, but the parents refused. Even when we all tried to talk them into coming, they were firm in their decision.
爸爸邀请他们一起去爷爷奶奶家吃圣诞大餐,但他们两夫妇拒绝了。就算怎么游说,他们还是坚拒了我们的好意。
Back in the car, on the way to Winborn, my father asked the man if he had money for bus fare.
回到车里在去温邦的路上爸爸问那男人有没有钱买车票。
His brother had sent tickets, the man said.
他说哥哥寄了车票来。
My father reached into his pocket and pulled out two dollars, which was all he had left until his next payday. He pressed the money into the man’s hand. The man tried to give it back, but my father insisted. “It’ll be late when you get to Birmingham, and these children will be hungry before then. Take it. I’ve been broke before, and I know what it’s like when you can’t feed your family.”
爸爸从口袋里掏出仅有的两美元,本来是我们要熬到下次发工资的,他却把这钱塞到了男人的手里。男人想把钱推回来,但爸爸硬要他收下。“等你们到伯明翰就已经很晚了,路上孩子们会饿的。收下吧,我以前也曾一贫如洗,让家人挨饿的滋味不好受,我知道的。”
We left them there at the bus stop in Winborn. As we drove away, I watched out the window as long as I could, looking back at the little girl hugging her new doll.
把他们送到温邦的车站后,我们就开车离开了。我从车窗回望良久,凝望着那小女孩拥着她的新洋娃娃
英语美文小故事阅读
True Love
真 爱
An ancient Hebrew text says: "love is as strong as death."
一篇古代希伯来文说到:“爱和死一样强烈”
It seems that not everyone experiences this kind of strong love.
好像不是每个人都经历了这种强烈的爱。
The increasing poverty, crime and war tell us that the world is in desperate need of true love.
日益增加的贫穷,犯罪和战争告诉我们这个世界极度需要真爱。
But, what is true love?
但是,真爱是什么?
Love is something we all need, but how do we know when we've experienced it?
爱是我们都需要的东西,但是我们怎么知道什么时候经历了爱?
True love is best seen as devotion and action, not an emotion.
真爱最好被看成是奉献和行动,而不是情感.
Love is not exclusively based on how we feel.
爱不完全是基于我们的感觉.
Certainly our emotions are involved, but they can not be our only criteria for love.
当然我们的情感也涉及到了,但是情感不能成为我们对爱的唯一标准.
True love is when you care enough about another person that you would lay down your life for them.
真爱是当你们足够关心在乎另一个人,你们愿意为他们放弃自己的生命.
When this happens, then love truly is "as strong as death."
当这种事发生了,那么爱的确是"和死亡同样强烈"
How many of you have a father or mother, husband or wife, son or daughter or friend who would sacrifice his or her own life for yours?
你们当中有多少人的父亲母亲,丈夫妻子,儿子女儿或朋友愿意为你而牺牲他(她)自己的生命?
Those of you who truly love your spouse and children would unselfishly lay your life on the line to save them from death.
你愿意无私地放弃自己的生命来拯救你真正爱着的配偶和孩子免于死亡.
Many people, in emergency rooms with their loved ones have prayed,
许多人在急救室为他们所爱的人祈祷,
"Please God, take me instead of them".
"上帝, 请让我来代替他们".
Find true love and be a true lover as well.
找到真爱并成为一个真正的爱人.
May you find the love which is not only stronger than death, but which leads to a truly fulfilling life.
祝愿你们找到一个不但比死亡还要强烈, 而且带给你们真正幸福生活的爱.
英语美文小故事学习
Dad’s Kiss
The Board Meeting had come to an end. Bob started to stand up and jostled the table, spilling his coffee over his notes. "How embarrassing. I am getting so clumsy in my old age."
Everyone had a good laugh, and soon we were all telling stories of our most embarrassing moments. It came around to Frank who sat quietly listening to the others. Someone said, "Come on, Frank. Tell us your most embarrassing moment."
Frank laughed and began to tell us of his childhood. "I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had his own boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until he caught enough to feed the family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dad and the other kids that were still at home."
He looked at us and said, "I wish you could have met my Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for his catch. When you got close to him, he smelled like the ocean. He would wear his old canvas, foul-weather coat and his bibbed overalls. His rain hat would be pulled down over his brow. No matter how much my Mother washed them, they would still smell of the sea and of fish."
Frank's voice dropped a bit. "When the weather was bad he would drive me to school. He had this old truck that he used in his fishing business. That truck was older than he was. It would wheeze and rattle down the road. You could hear it coming for blocks. As he would drive toward the school,I would shrink down into the seat hoping to disappear. Half the time, he would slam to a stop and the old truck would belch a cloud of smoke. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here, I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me goodbye!"
He paused and then went on, "I remember the day I decided I was too old for a goodbye kiss. When we got to the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said, 'No, Dad.'
It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised look on his face.
I said, 'Dad, I'm too old for a goodbye kiss. I'm too old for any kind of kiss.'
My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked out the windshield. 'You're right,' he said. 'You are a big boy....a man. I won't kiss you anymore.'"
Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes, as he spoke. "It wasn't long after that when my Dad went to sea and never came back. It was a day when most of the fleet stayed in, but not Dad. He had a big family to feed. They found his boat adrift with its nets half in and half out. He must have gotten into a gale and was trying to save the nets and the floats."
I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again. "Guys, you don't know what I would give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek....to feel his rough old face....to smell the ocean on him....to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would never have told my Dad I was too old for a goodbye kiss."