优美的英语经典美文赏析
在初中教学中正确引导学生阅读经典美文,是帮助学生构建充满正能量的精神世界,培养正确的人生观、价值观的力量支撑。下面小编整理了经典英语美文,希望大家喜欢!
经典英语美文品析
Love Knows No Boundaries
爱无边界
Stepping out into the crisp morning air, feeling the crackle of frost underneath his shoes. It had been a long night, filled with thought and memories; both good and bad. He so loved her! Why did she have to be so hardheaded! He kept trying to tell her the truth but she would not listen.
A man, collected and well-dressed; strong and logically-minded, madly in love with a wild child. A woman who walked her own way, looked at life her own way.
In so many ways, they were total opposites and in far more ways, they were exactly alike. Stubborn, determined and ambitious as any person could be. She stood on one side of the line in her free style ways and he stood on the other side of the line in goals to achieve. She trusted too many things to chance in his opinion and she gently chided that he needed to relax more. It caused a deep sense of friction between them. They loved each other but their worlds often collided. In both of their opinions, the collisions had come too often.
He was grieved as he set off to work, leaving his house, watching the watercolor sunrise and his thoughts lost deeply in the fog of the night's exchanged words. He turned back to check the back door of the house and admire the modern beauty of his home.
Then in quiet reflection, he thought of her old house in the older part of the city. It is old and accompanied by her and the two cats. Her old car against his new one. His modern exercise equipment against her old pedal bike. Each the same...each different.
No matter what...the love remained.
He reached for his cell phone, dialed her number. It rang and a soft voice said “Hello.”
“Hi, good morning. How are you?” he answered.
He heard a long pause and then the reply, “I am doing good. How are you?”
他走出房门,早晨的空气很清爽,他甚至能感觉到脚下冰冻的土地发出的喀喀声。昨晚是个漫长的夜晚,他想了很多事情,回忆了许多往事,既有好的,也有坏的。他是如此的爱她!为什么她就那么顽固!他一直想告诉她事情的真相,可是她就是不肯听。
他沉着镇定、穿着考究、性格坚强、头脑清醒,却疯狂地爱上一个狂野的女孩儿。而她却是我行我素,以自己的方式看待生活。
在许多方面,他们完全不同;可是在心灵深处,他们却又如此相近。就像任何人都可能表现出来的那样,他们两个人也很固执、有决心、有理想。她的这一边是自由自在的生活方式,而他那一边则是努力地为了目标而奋斗。她相信他的观点中有很多偶然的成分,因此她温和地斥责他应该多休息。这让他们之间产生了一种深深的摩擦。他们彼此相爱,可是他们的世界却总是充满摩擦,而且两个人都觉得太过频繁了。
当他离开家门去工作的时候,他有些难过。看着水彩画一般的日出,他陷入了沉思,想起了昨晚吵架的情景。他转身往回走,检查一下后门是否锁好,顺便欣赏一下房子的现代美。
就在他静静思考的时候,他想到了她家那座老城区里的旧房子。那座房子很老,里面住着她和两只猫。她的车很旧,而他的车却很新。他的健身器材很新,而她只有一台老式的踏板自行车。他们拥有着同样的东西,却又完全不同。
无论怎样……爱依然存在。
他拿出手机,拨通了她的号码。手机响了,一个甜美的声音说了一声“你好”。
“嗨,早上好。你怎么样?”他说。
对方停了好一会儿,然后回答道:“我很好,你怎么样?”
“I'm great. Just wanted to say I love you.” he said gently.
He could almost feel her smile as she said “I love you, too!”
They hung up and he set on about his day, thinking to himself “Love knows no boundaries!”
“我很好,只是想对你说我爱你。”他温柔地说。
当她说“我也爱你”的时候,他似乎可以感觉到她在微笑。
他挂了电话,开始着手一天的工作,同时一直暗中思忖着:“爱无界限!”
经典的英语美文
The Best Kind of Love
最好的爱
I have a friend who is falling in love. She honestly claims the sky is bluer. Mozart moves her to tears. She has lost 15 pounds and looks like a cover girl.
我的一位朋友正在热恋。她坦称天空比以前更蓝了,莫扎特的音乐让她落泪。她体重降了十五磅,看上去就像一个封面女郎。
“I’m young again!” she shouts excitedly.
“我又年轻啦!”她激动地大喊。
As my friend raves on about her new love, I’ve taken a good look at my old one. My husband of almost 20 years, Scott, has gained 15 pounds. Once a marathon runner, he now runs only down hospital halls.
当我的朋友幸福地大谈特谈她的新欢时,我对我的旧爱细细审视了一遍。和我共度了将近二十年的丈夫斯科特体重增了十五磅从前的马拉松运动员,如今只能在医院的大厅里跑来跑去的。。
When my friend asked me “What will make this love last?”I ran through all the obvious reasons: commitment, shared interests, unselfishness, physical attraction, communication. Yet there’s more.
当朋友问我“是什么让我们的爱情持续”时,我的脑海里立刻浮现出所有那些显而易见的答案:承诺、共同爱好、无私奉献、身体吸引、沟通交,还有很多。
And there are surprises. One time I came home to find a note on the front door that led me to another note, then another, until I reached the walk-in closet. I opened the door to find Scott holding a “pot of gold” (my cooking kettle) and the “treasure” of a gift package.
另外还有惊喜。一天我回到家,看到前门上贴着一张便条,它把我引向另一张便条,然后是另一张,一直把我引到家里可进入的壁橱。我打开壁橱门,发现斯科特站在里面,一手拿着“金壶”(我的蒸煮锅),一手拿着一包包装精美的“宝物”。
There is understanding. I understand why he must play basketball with the guys. And he understands why, once a year, I must get away from the house, the kids — and even him — to meet my sisters for a few days of nonstop talking and laughing.
还有理解。我理解他为什么一定要和伙伴们打篮球。他也理解我为什么每年都要找个机会离开家和孩子们(甚至他)几天,同我的姐妹们没完没了地聊啊笑啊。
There is sharing. Not only do we share household worries and parental burdens — we also share ideas.Scott came home from a convention last month and presented me with a thick historical novel.Though he prefers thrillers and science fiction, he had read the novel on the plane.He touched my heart when he explained it was because he wanted to be able to exchange ideas about the book after I’d read it.
还有分享。我们不但分享家务琐事和为人父母的责任,还有思想交流。斯科特上月去开会,回来后他送给我一本厚厚的历史小说。虽然他更喜欢恐怖及科幻小说,他还是在飞机上将这本小说读完。当他解释说是因为想在我读完后能与我交换心得时,我深受感动。
There is forgiveness. When I’m embarrassingly loud and crazy at parties, Scott forgives me. When he confessed losing some of our savings in the stock market, I gave him a hug and said, “It’s okay. It’s only money.”
还有宽恕。当我在聚会上让人尴尬地喊叫疯狂时,他原谅了我。当他承认在股市赔进去我们的一些积蓄时,我拥抱着他说:“没关系,不过是些钱罢了。
Finally, there is knowing. I know Scott will throw his laundry just shy of the hamper every night;He’ll be late to most appointments. He knows that I sleep with a pillow over my head; I’ll lock us out of the house on a regular basis.
最后,还有相互了解。我知道斯科特会把衣服扔得到处都是,然后晚上又面对满地的东西脸红;约会时他总是迟到。他也知道我总是喜欢在头上放着枕头睡觉;把我们锁在屋外是我的家常便饭。
I guess our love lasts because it is comfortable. No, the sky is not bluer: it’s just a familiar hue. We don’t feel particularly young: we’ve experienced too much that has contributed to our growth and wisdom, taking its toll on our bodies, and created our memories.
我觉得我们的爱之所以能延续是因为它很温馨。当然,我的天空并没有变得更蓝:它还是我熟悉的色彩。我们也不特别地感到年轻:我们经历得太多了。这让我们成熟,带来智慧,也在我们的身体上刻下印记,让我们切身感受到痛苦,也创造了我们共同的回忆。
As a bride, I had Scott’s wedding band engraved with Robert Browning’s line “Grow old along with me!”We’re following those instructions. “If anything is real, the heart will make it plain.”
在我还是新娘的时候,斯科特给我的结婚戒指上面刻着罗伯特?勃朗宁的名言:“让我们一起变老吧!”我们一直遵循着这些指导。“如果任何事情都是真的,心里都会明白的。”
关于经典英语美文
Christmas Is for Love
圣诞节是爱的节日
Christmas is for joy, for giving and sharing, for laughter, for reuniting with family and friends, for brightly decorated packages. But mostly, Christmas is for love. I had not believed this until a small elf-like student gave me a wonderful gift on Christmas.
圣诞节是欢乐的节日,是给予和分享的节日,是欢笑的节日,是与亲人朋友团聚的节日,是收到镶着亮片、漂亮夺目的圣诞礼物的节日。但更重要的是,圣诞节是爱的节日。我以前不想念这一点,直到有一年圣诞节,我的一个学生送给了我一份美妙的礼物。
Mark was an 11 year old orphan. He was a sweet and gentle child.
马克是一个11岁大的孤儿,他还是一个可爱温柔的小孩子。
I had not noticed Mark particularly until he began staying after class each day to help me straighten up the room. We did this quietly, not speaking much. When we did talk, Mark spoke mostly of his mother. Though he was quite small when she died, he remembered a kind, gentle, loving woman.
马克是一个11岁大的孤儿,他还是一个可爱温柔的小孩子。我之前没有特别留意马克,直到他开始在每天放学后都留下来帮我收拾教室我们安静而自如地打扫着,彼此的话不多。每当我们交谈的时候,马克讲的大多数都是关于他妈妈。虽然妈妈过世的时候他还小,但是他还记得妈妈是一个善良、慈祥、可亲的女人。
As Christmas drew near however, Mark failed to stay after school each day. I looked forward to his coming, and when the days passed and he continued to scamper hurriedly from the room after class, I stopped him one afternoon and asked why he no longer helped me in the room. I told him how much I had missed him, and his large gray eyes lit up eagerly as he replied, “Did you really miss me?”“I was making you a surprise,” he whispered confidentially, “It’s for Christmas.”He didn’t stay after school any more after that.
然而,随着圣诞的日益临近,马克没有在每天放学后继续留下来了。我希望他能留下来,但他每天放学后都是急匆匆地离开教室,终于有一天下午,我拦住了他,问他为什么不再帮我收拾教室。我跟他说我非常想念他,他好大大的灰色眼珠放出了热切的光芒,他回答说:“你真的想念我吗?”“我想着给你一个惊喜呢,”他神秘地轻声道,“是圣诞节的礼物。”说完,他便很不好意思地冲出了教室。自此,他放学后再也没有留下来。
Finally came the last school day before Christmas. Mark crept slowly into the room that afternoon with his hands concealing something behind his back.“I have your present,” he said timidly, “I hope you like it.”He held out his hands, and there lying in his small palms was a tiny wooden box. “It’s beautiful, Mark. Is there something in it?”I asked opening the top to look inside. “Oh, you can’t see what’s in it, “He replied, “and you can’t touch it, or taste it or feel it, but mother always said it makes you feel good all the time, warm on cold nights, and safe when you’re all alone.”I gazed into the empty box. “What is it Mark,” I asked gently, “that will make me feel so good?”“It’s love,” he whispered softly, “and mother always said it’s best when you give it away.”And he turned and quietly left the room.
So now I keep a small box crudely made of wood on the piano in my living room. Yes, Christmas is for gaiety and song, for good and wonderful gifts. But mostly, Christmas is for love.
最终,到了圣诞节前要上学的最后一天。马克蹑手蹑脚地走进教室,双手拿着些什么东西放在身后。“我有一份礼物送给你,”,他羞怯地说,“我希望你喜欢。”他把手伸出来,在他小小的手掌上,有一个小小的木盒子。“马克,这个盒子很漂亮啊,里面有些什么东西吗?”我一边问,一边打开盒盖子往里面看。“噢,你是看不到里面的东西的,”他回答说,“你摸不到它,尝不到它,也感觉不到它,但我妈妈经常说,它会让你一直感觉很好,有了它,你在寒冷的夜晚也会觉得温暖,在独自一人的时候也会觉得安全。”我眼睁睁地看着那个空盒子。“是什么啊,马克?”我温和地问道,“是什么会让我感觉如此之好啊?”“是爱,”他轻声地说,“而且妈妈说,当你把它送出去的时候感觉是最好的。”接着他便转身静静地离开了教室。
如今,我把这个用碎木块做成的粗糙的小盒子放在了我客厅的钢琴上。是的,圣诞节是欢声笑语和歌声嘹亮的节日,是收到美好而奇妙的礼物的节日。但更重要的是,圣诞节是爱的节日。