学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

英文励志美文美句摘抄

韦彦分享

  我国的励志教育历史悠久,上至远古社会,下至社会主义社会,励志教育一直处于连续不断的发展历程之中。下面是学习啦小编带来的英文励志美文,欢迎阅读!

  英文励志美文精选

  The American Promise

  美国的承诺

  What is that promise?

  那么,美国的承诺是什么?

  It's a promise that says each of us has the freedom make of our own lives what we will, but that we also have the obligation to treat each other with dignity and respect.

  我们承诺每个人都能自由地过上自己想要的生活,但是我们也有责任尊重他人。

  It's a promise that says the market should reward drive innovation and generate growth, but that businesses should live up to their responsibilities to create American jobs, to look out for American workers, and play by the rules of the road.

  我们承诺市场将会鼓励勤奋和创新并保证经济持续增长,但是企业有责任为美国人创造工作机会,保障工人权利和遵守规则。

  Ours is a promise that says government cannot solve all our problems, but what it should do is that which we cannot do for ourselves——protect us from harm and provide every child a decent education; keep our water clean and our toys safe; invest in new schools and new roads and science and technology.

  我们承诺虽然政府不能解决所有的问题,但是政府应该做的是我们自己无法做到的——保护我们不受伤害,让每个孩子都有接受教育的机会;保证我们喝上清洁的水,保证我们孩子的玩具安全;投资建设新的学校,新的道路,以及科技的发展。

  Our government should work for us, not against us. It should help us, not hurt us. It should ensure opportunity not just for those with the most money and influence, but for every American who's willing to work.

  我们的政府应该为我们服务,而不是与我们作对。政府应该帮助我们,而不是伤害我们。政府应该保证机会不仅仅属于那些有权或有钱的人,还属于每一个勤奋的美国人。

  That's the promise of America——the idea that we are responsible for ourselves, but that we also rise or fall as one nation; the fundamental belief that I am my brother's keeper; I am my sister's keeper.

  这就是美国的承诺——我们每个人都要为自己负起责任,但我们也是一个同甘共苦的集体;我们会关爱我们的兄弟姐妹,关爱每个人,这是美国的基本信仰。

  英文励志美文阅读

  Challenge of the 21st Century

  21世纪的挑战

  The American people deeply admire China for its thousands of years of contributions to culture and religion, to philosophy and the arts, to science and technology. We remember well our strong partnership in World War II. Now we see China at a moment in history when your glorious past is matched by your present sweeping transformation and the even greater promise of your future.

  在几千年的历史长河中,中国为人类文化、宗教、哲学、艺术和科技做出了贡献,美国人民非常钦佩你们。我们铭记着第二次世界大战期间中美两国牢固的伙伴关系。现在我们看到,中国处于历史性时刻:能和你们光辉灿烂的过去相提并论的,只有贵国目前气势磅碎的改革和更加美好的未来。

  Just three decades ago, China was virtually shut off from the world. Now, China is a member of more than 1,000 international organizations---enterprises that affect everything from air travel to agricultural development. You have opened your nation to trade and investment on a large scale. Today, 40,000 young Chinese study in the United States, with hundreds of thousands more learning in Asia, Africa, Europe, and Latin America.

  仅仅在30年前,中国还与世界隔绝。现在,中国参加了从航空旅行到农业开发等领域的1,000多个国际组织。贵因为大规模贸易和投资敞开了大门。如今,有40,000多年轻的中国学生在美国留学,还有数十万中国学生在亚洲、非洲、欧洲和拉美国家留学。

  Your social and economic transformation has been even more remarkable, moving from a closed command economic system to a driving, increasingly market-based and driven economy, generating two decades of unprecedented growth, giving people greater freedom to travel within and outside China, to vote in village elections, to own a home, choose a job, attend a better school. As a result you have lifted literally hundreds of millions of people from poverty Per capita income has more than doubled in the last decade. Most Chinese people are leading lives they could not have imagined just 20 years ago.

  贵国在社会和经济领域的变革更为显著,从一个封闭的指令性经济体制向一个日显生机、日趋注重市场性的经济转变,产生了连续20年史无前例的增长,赋予人民到国内外旅游、进行村委会选举、拥有住房、选择职业以及上更好学校的更大的自由。因此,贵国帮助成千上百万的人们摆脱了贫困。在过去的10年中人均收入翻了一番以上。大多数中国人民过上了20年前还难以想象的美好生活

  英文励志美文学习

  Kofi Annan: The Speech by the 2001 Nobel Peace Prize Winner (II)

  科菲·安南诺贝尔和平奖演讲(2)

  The obstacles democracy have little to do with culture or religion, and much more to do with the desire of those in power to maintain their position at any cost.

  民主的障碍与文化或宗教的关系不大,反而与掌权者不惜任何代价维护其地位的欲望关系甚大。这种现象不是新的,也不是局限于世界某地所特有的。各种文化的人民都珍视其选择自由,并感到需要在影响其生活的决策中拥有发言权。

  The United Nations, whose membership comprises almost all the States in the world, is founded on the principle of the equal worth of every human being. It is the nearest thing we have to a representative institution that can address the interests of all states, and all peoples. Through is universal, indispensable instrument of human progress, States can serve the interests of their citizens by recognizing common interests and pursuing them in unity. No doubt, that is why the Nobel Committee says that it "wishes, in its centenary year, to proclaim that the only negotiable route to global peace and cooperation goes by way of the United Nations".

  联合国成员国几乎包括世界所有国家,联合国是建立在人人价值平等的原则之上的。它是我们为各国和各国人民利益服务的再好不过的代表性机构。通过联合国是促进人类进步的不可或缺的国际组织,各国可以认识到大家共同的利益,团结起来实现共同的利益,从而为其公民的利益服务。毫无疑问,这就是为什么诺贝尔委员会说,它"在其一百周年之际正式宣告,联合国是通过谈判实现全球和平与合作的唯一途径。 "

  I believe the Committee also recognized that this era of global challenges leaves no choice but cooperation at the global level. When States undermine the rule of law and violate the rights of their individual citizens, they become a menace not only to their own people, but also to their neighbours, and indeed the world. What we need today is better gove mance---legitimate, democratic govemance that allows each individual to, and each State to flourish, and

  我相信委员会也会意识到,在这个充满全球性挑战的时代,我们除了全珠性合作,别无选择。每当国家破坏法治并侵犯其公民个人的权利,它们不仅成为本国人民的威胁,也成为邻国甚至整个世界的威胁。我们今天需要的是更好的统治方式一一合法、民主的统治方式,使每个人都能充分发展,每个国家都能通过合作兴旺发达。

    1521546