考研英语阅读美文精选
英语阅读能力是学习英语的重要能力,也是考研英语重要考察的能力之一,下面学习啦小编为大家带来考研英语阅读美文精选,希望对你有所帮助!
考研英语阅读美文精选1:
Johnny Depp has been named as the highest paid actor in Hollywood thanks to his role in Alice in Wonderland, according to Forbes. The actor earned £50m for portraying the Mad Hatter in Tim Burton’s 3-D version.
据《福布斯》称,强尼·戴普因出演由蒂姆·伯顿执导的3D 影片《爱丽丝漫游仙境》中的“疯帽匠”一角而大赚五千万英镑,收入居众星之首。
The Disney film has grossed class="con">
考研英语阅读美文精选
考研英语阅读美文精选
这部迪斯尼公司出品的影片全球总票房已达10 亿美元,使戴普成为首位主演两部票房超10 亿美元影片的男星,另一部影片为《加勒比海盗》。
Depp also landed a big upfront payday estimated at more than £15m for The Tourist starring alongside Angelina Jolie.
据估计戴普还将在与安吉丽娜·朱莉联袂主演的影片《游客》中获得1500万英镑的丰厚收入,该影片还未上映。
Last year Depp was 10th place on the Forbes annual list of top earning actors with a salary of £18m.
在去年男演员收入排行榜中,戴普凭借1800 万英镑的收入位居第10。
The 47-year-old actor is currently filming the latest instalment of the Pirates series in Hawaii. Comic Ben Stiller is named as the second on the top earning actors list with £38m. also received an estimated £10m for the third in the series of “Meet the Fockers” with Robert De Niro.
这位47 岁的男演员目前正在夏威夷紧锣密鼓地拍摄《加勒比海盗》的最新一集。喜剧演员本·斯蒂勒以3800 万英镑的收入位居其次。由本·斯蒂勒主演的《博物馆奇妙夜2》大获成功。据估计,他还因与罗伯特·德尼罗联袂出演《拜见岳父大人3》而入账一千万英镑。
Harry Potter star Daniel Radcliffe is the only British star on the top 10 list for 2010, which was dominated by US actors. His income for last June to June 2010 was put at £16.6m. He has completed filming the last in the series of the Potter films and his next role will be in the ghost story “Woman in Black”.
今年榜单的前十名几乎被美国人包揽,饰演“哈里·波特”的影星丹尼尔·雷德克里夫是唯一入围前十名的英国男星。他在去年6 月至今年6 月间共入账1660 万英镑。他已经完成了“哈里·波特”系列影片“大结局”的拍摄,接下来将出演恐怖片《黑衣女人》。
Forbes calculated the rankings by surveying agents, managers, producers and lawyers to determine what the stars were paid. They also took into account money they received as a percentage of the box office profits.
《福布斯》计算影星收入的方法是通过调查明星经纪人、经理、制片人、和律师。排名同时考虑了影星的票房利润提成。
考研英语阅读美文精选2:
At 32, singer and actor Park Yong-ha was riding high on the‘Korean Wave’that has swept across Asia ’s entertainmentindustry. He rose to fame in 2002 on the pan-Asian television hit‘Winter Sonata’and was set to take his career to new heights this summer with a starring role alongside fellow Yoon Eun-hye in the much-anticipated television drama‘Love Song.’A Japanese concert tour was due to kick off later this month.
32 岁的歌手兼演员朴龙河曾在横扫亚洲娱乐圈的“韩流”中乘风破浪。2002 年他出演了韩剧《冬季恋歌》,这部电视剧在亚洲走红,朴龙河也因此成名。他原定于今年夏天与一线明星尹恩惠一同出演备受期待的连续剧《恋歌》,这一角色会把他的事业推向新的高峰。日本的巡回演唱会原本也将于七月底开演。
But on June 30th, the actor who appeared to have the world at his feet was found dead in his apartment by his mother, apparently having killed himself.
然而在6 月30 日这一天,这位看起来正处在人生巅峰状态的男演员却被发现死在家中,很明显是自杀。
His death shocked fans, and marked the latest in a series of suicides by famous South Koreans.
他的死让大批粉丝震惊,亦是一系列韩国名流自杀事件中最新的一起。
These deaths are representatives of a wider turmoil in South Korea. In 2009, South Korea had the highest suicide rate among the 31 mostly wealthy nations in OECD, at around 22 deaths per 100,000 people (compared with around 18 in 100,000 for the OECD as a whole.)
这些名人的自杀事件只是韩国整个国家高自杀率的一个缩影。韩国2009年的自杀率在经合组织(OECD)31 个发达国家中是最高的,每10 万人中就有约22 人自杀(OECD 的整体水平为每10 万人有18 人自杀)。
The OECD report attributes the rise of suicide to a fast-changing economy over the decades. Lee Min-soo, professor of psychiatry at Korea University College of Medicine, supports this view.
OECD 在报告中将韩国的高自杀率升高归咎于快速转型的经济。高丽大学医学院的精神病学教授李民勋同意这一观点。
In the past decades, South Korea has embarked on a process of political and commercial freedom and high-tech industrialization that has made it one of the wealthiest countries in the world. But at the same time as this‘economic miracle ’ has swept the country to greater riches, many traditional social structures have broken down, with smaller families, rising house prices, the end of lifelong employment, fierce competition for the best jobs and rising alcoholism.‘It is the price we pay for such unsustainable fast economic development, ’says Dr. Lee.
在过去的几十年里,韩国开始了政治自由化、经济自由化、高科技产业化的进程,这使得韩国在短短的几十年间成为了世界上最富裕的国家之一。就在“经济奇迹”给韩国积聚了大量财富的同时,传统社会结构纷纷被瓦解,带来了诸如家庭规模缩小、房价上涨、终生就业终结、职场竞争激烈、酗酒问题严重等问题。李民勋说,这就是我们为这种不可持续的高速发展所付出的代价。
Dr. Lee also points to the heavily publicized suicides of South Korean celebrities as a possible factor in the high suicide rate overall. A link is hard to prove, says Dr. Lee-but‘the extensive coverage and detailed reporting on how people kill themselves is worrying.’
李博士还指出,媒体对韩国明星自杀事件的过度渲染也可能是导致总体自杀率偏高的原因。他说,虽然很难去验证这两者之间的关系,但是铺天盖地的关于自杀的报导的确令人担忧。
考研英语阅读美文精选相关文章: