学习啦>学习英语>英语写作>英语作文>

有关不开心的英语作文

诗盈分享

  英语就是要多花点时间去学习的哦, 小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,我们的英语是要花时间认真去学习一下哦,学习英语是一定不可以偷懒的哦,英语作文是要花点时间来看看的,只要我们多多积累就可以了,大家有时间可以看看,参考一下。

  英语优秀文章1

  我们上次讲的两个习惯用语都同,card,纸牌有关。今天我们再学习两个同card这个词有关的习惯用语。我们先学:in the cards。如果您听见有人说某一件事情的时候使用了这个习惯用语,您就知道,说话的人认为这件事情十有八九要发生。这个用语虽然有纸牌card这个词,但是却同赌博无关,而是来自于用纸牌推测人命运的算命先生。

  算命先生在桌子上摊开一付牌,然后根据其中包括的一张或几张关键牌算来人今后的命运。短语in the cards,如果按字面的意思直接翻译,就是“在这付牌中,”也就是说,它预示著命运中将发生的事情。

  久而久之,人们就用in the cards这个短语来形容将来非常可能发生的事。下面请听众朋友根据这个习惯用语举一反三,猜一猜如果要想表示某一件事将来不可能发生,应该怎么说呢?好,一些听众朋友大概猜到了。表示“不可能发生,” 可以说:not in the cards。

  接下来我们举两个例子。第一个例子是有关1996年总统选举的。当时在任总统克林顿争取连任,他的竞争对手是曾经担任参议院多数党领袖的共和党议员多尔。美国的媒体对克林顿和多尔到底将谁胜谁负纷纷做出预测评论。我们要听的是当时的一篇之声报导。报导中提到的:public opinion polls,这是”公众民意测验“的意思。下面听一下这篇报导:

  例句-1:With a week to go, the public opinion polls have Clinton running over 15 points ahead of Dole; right now it certainly looks like a second term is in the cards for the president.

  这篇之声报导说,离投票只有一个星期了。民意测验显示,克林顿的支持率超过多尔15个百分点以上。目前看来,克林顿连任总统看来已经是十拿九稳的事了。

  在选举中,要想在一个星期这么短的时间内消除15个百分点的差距绝对不是轻而易举的。所以这家之声的记者使用in the cards这个短语来形容在任总统克林顿已经稳操胜券。

  下面我们再来听一个例子。里面有短语not in the cards。跟刚才大家听的一样,这个例句也是一篇记者报导,讲的是连续数次获得美国全国职业篮球比赛冠军的芝加哥公牛队。

  例句-2:It's probably not in the cards for Chicago to win the national title again this year. They depend too much on their superstar Michael Jordan, and even superstars get old, you know.

  这名记者说:芝加哥公牛队今年恐怕难以再次夺得全国冠军。他们过分依赖超级明星乔丹。不过,你要知道,即使是对超级明星,岁月也照样丝毫不饶人的。

  当然,芝加哥公牛队不但1997年力挫群雄、一举夺冠,而且在1998年的大赛中保持了冠军称号。所以,not in the cards只是人们认为不可能发生的事情,而并非绝对不能发生。

  今天我们学习的第二个习惯用语是:play your cards right。 直译的话,这个短语的意思是:要出正确的牌。现在它的意思已经延伸为:办事高明、做事有心计。

  好,下面我们听一段话,加深对play your cards right这个短语的理解。说话的人讲的是他的兄弟Pete,如何把握机会、扬长避短,最后终于发财致富。

  例句-3:We never thought Pete would amount to much but he's a good salesman with a smooth tongue. He played his cards right and now he's rich with more money than he knows what to do with.

  我们从来没觉得彼特能成什么大器,但他是个能说会道的推销员。他做事用心、恰到好处,最后发了大财;现在钱多得简直不知道怎么花了。

  你们听出来没有,彼特的兄弟好像真还有些忌妒呢!

  英语优秀文章2

  我们要学习的两个习惯用语中都包括下面这个词:flip。Flip作动词的时候意思是:轻轻地投掷和抛出、转动、和挥动。我们今天要将的第一个习惯用语就是flip out。这个习惯用语的意思是过分激动、甚至失去控制。我们先听一个例句:

  例句-1: They had an argument and George flipped out.

  意思是:他们争论起来,乔治有些激动。

  这个习惯用语后来又衍生出了另外一个意思相近的词组:flip your lid。 Lid是茶杯和水壶的盖。在烧开水的时候,如果水壶里的水过满,水沸腾的时候会把壶盖顶掉。所以人们用这种现象来比喻人大发脾气。

  这两个短语从40年代开始在电影和杂志里出现,后来成为人们在日常生活中经常使用的词汇。下面我们再听一个带有flip out短语的例句。说话的人是一位大学生,他刚刚得到了英文课的作业成绩,正在发泄心中抑制不住的不满。

  例句-2: Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me and this stupid professor still gives me a "D"! Man, I'll flip out if I can't get at least a "C" in this course.

  这名大学生说:看呀!我花了那么多天的时间准备这篇作业,甚至还出钱请研究生给我作辅导,结果这个傻教授仍然只给我一个"D"!等著瞧吧,要是这门功课连个 "C"都得不到,我非得大闹一番不可。

  大学生提到的分数"D"是美国学校评分标准的第四等。美国学校一般用A、B、C、D、E来表示评分等级。E表示不及格,D则是勉强及格。难怪这名学生感到大为不满呢。另外,man、也就是英文中男人这个词在口语中经常被用来加强语气,往往没有具体的意思。

  在生活中,如果有人flip out、或者flip his lid,有时候并不仅仅是生气、发脾气而已,而且可能相当暴力。我们再听含有flip out这个词组的一段话。说话的人讲的是一个名叫“米奇”的人。“米奇”走出家门,发现自己的汽车不翼而飞,结果他自然怒发冲冠。我们听听看,“米奇”到底是什么反应。

  例句-3: Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out -- he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street.

  你看见“米奇”发现他的汽车被偷以后的模样了吗?他怒火万丈,像个疯子一样在街上乱吼乱叫、暴跳如雷。

  接下来我们来看看也包括flip这个词的第二个习惯用语:flip side。这是一个名字词组,最早经常用来表示留声机唱片的反面。在现在已经司空见惯的激光唱盘流行以前,人们欣赏音乐的主要形式之一就是听唱片。唱片的正面一般都是深受欢迎的走红歌曲或乐曲,而反面往往都是一些不大有名的作品。不过现在flip side通常用来表示“另一方面。”

  例句-4: It's fantastic that the president has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all.

  总统计划平衡收支、同时给美国人民减税。这当然是再好不过的事情。但是另一方面,刚从大学毕业的学生得到的减税幅度却最小。


有关不开心的英语作文相关文章:

1.有关社会不良现象的英语作文

2.不开心用英文怎么说

3.关于快乐的一天的英语作文

4.不要抱怨生活英语作文 关于抱怨的英语作文

5.关于家规的英语作文带翻译范文

    4043685