有关说客的英语口语
英语口语对于会很多人来说也是比较困难的,适当的给予帮助,循序渐进的培养英语口语的训练能力,会对我们的英语口语的水平有很大的提高。
说客;拾人牙慧
1.reinvent the wheel白费力气做重复工作,拾人牙慧
You are just reinventing the wheel if you thinkyou can make money by teaching computer——who can't use a computer these days?
如果你认为你能靠教电脑赚钱的话,你就在“炒冷饭”了——现如今谁还不会用电脑呢?
reinvent the wheel从字面上解释就是:重新发明车轮。但事实上汽车轮胎早就存在,再发明一次不是多次一举吗?
2.rainmaker:说客
To pass the bill in their favor,the bigcorporation cost an arm and a leg to hire several rainmakers.
那个大公司为了能让有利于他们的法案得以通过,不惜重金聘请了几个超级说客。
an arm and a leg:非常昂贵;昂贵的代价
rainmaker的字面意思是“能造雨的人”,原指美国印第安人中声称能祈神为人们降下甘霖的“唤雨巫师”。20世纪60年代,该词用于商业和政治事务中,尤指美国议会里的超级说客,他们神通广大,能呼风唤雨,操纵着美国的政坛。
“锅中的火花”
1. The seventies saw a succession of one-hitwonders who were famous overnight and thennever heard of again.
70年代出现了很多昙花一现的歌手。这些人往往一夜成名,但很快就没消息了。
one-hit wonders:昙花一现的奇葩
2. I'm afraid that my success as a painter wasjust a flash in the pan.
我很担心我在绘画上的成就只是昙花一现
a flash in the pan:昙花一现
3. Her popularity appears to be a one-time blip rather than the start of a new trend.
她的走红不过是昙花一现,并不代表新潮流。
one-time blip:昙花一现
4. Don't worry about the story of you in the newspaper. It'll be a nine days' wonderand then people will forget.
别为报纸上那篇关于你的新闻担心了。人们只是暂时对它感兴趣,过不了几天他们就会忘记的
a nine days' wonder:一闪即逝的人或物
有关说客的英语相关文章:
2.关于拜访的礼仪