大学二人简短英语对话
随着全球化与多元文化的发展,英语正跻身为一种国际语言被广泛使用。学习啦小编整理了大学二人简短英语对话,欢迎阅读!
大学二人简短英语对话一
Jean: Honey, do you want any tips for using heroin?
亲爱的,要不要给你一些吸毒的技巧?
Jaco: No. I am not using it. Why?
我又不吸毒。怎么了?
Jean: New York health ministry released Heroin for Dummies last week.
纽约卫生署上个星期颁发了海洛因吸食指南。
Jaco: What? Seriously?
什么?不是吧。
Jean: Take a look at it here. This is one page from the 16-page guide book.
看看啊。这是16页的指导手册中的一页。
Jaco: Shoot correctly to avoid infection. Warm your body to show your veins. That’s funny.
为防止感染正确注射。为了看清楚静脉,让身体保持温暖。很有意思。
Jean: Funny? You think it’s funny? Do you have any idea how many people especially teenagers addicted to drugs? There will be more victims.
有意思?你觉得有意思? 你知道有多少人尤其是青少年在吸毒吗?会有更多受害者的。
Jaco: It might be a problem. But we have to think about the big picture. They will get infected without knowing how to inject correctly. They might even die. But if they know how to protect themselves…
这可能是个问题。但是我们要考虑大局。如果不知道正确注射,他们会感染的。甚至会死亡。但是如果他们知道怎么保护自己,
Jean: What big picture? Stop the BS. If they know how to protect themselves, they should never use it. I say they ask for it.
什么大局啊?不要再唧唧歪歪了。如果他们知道保护自己的话,他们就不会吸毒了。我说他们自找的。
Jaco: They are young. Young people make mistakes. They deserve a chance.
他们还年轻啊。年轻人就会犯错。应该给他们机会的。
大学二人简短英语对话二
Jean: Monica, I think you should join that beauty contest.
莫妮卡,我觉得你应该参加那个选美比赛。
Monica: I know I am not like you. But why do you have to be so kind to emphasize that.
我知道我不像你。可是你不用好成这样特意强调一下吧。
Jean: Mon, I am serious. Come and check this out. You are just a bit overweight. But you have such beautiful eyes.
莫,我认真的。过来看看这个。你只是有点儿超重而已。但是你的眼睛好美的。
Monica: No. You are just being sweet. What do you want from me now? I am a little scared. Don’t ever trick me into another blind date.
不。你只是甜言蜜语而已。你想要我干吗?我现在有点儿害怕。不要再搞一次相亲了。
Jean: Still mad about the guy? I’m sorry.
还对那位生气呢啊?我道歉。
Monica: A sorry doesn’t cut it. He is too big. I thought I was big. He is even bigger than I am.
一句 “对不起”可不够。他太胖了。我原来以为我已经够胖了。他比我还要胖。
Jean: I really mean it this time. Look at this lady. You are about the same size as she. And you have much more charming smiles.
这次我是认真的。看这个女人。你们俩身材差不多。而且你笑起来要比她迷人多了。
Monica: You think?
是吗?
Jean: Remember whom you are talking to. I promise you will be our cover girl next week.
要记得跟你说话的是谁嘛。 我答应你做我们下周的封面女郎。
Monica: I need to think. This is too much for me. May I have your word, honey?
我要考虑下。一下子转不过来。亲爱的,我可以相信你吗?
大学二人简短英语对话三
Lily: Ann, do you remember SARS?
安,你还记得非典吗?
Ann: Of course, The SARS, an often fatal respiratory disease, outbroken in 2003.
当然记得,非典,一种致命的呼吸系统疾病,爆发在2003年。
Lily: And do you remember the Sequelae of SARS?
那你还记得非典后遗症患者吗?
Ann: I am not clear about it.
这个不是很清楚。
Lily: After the SARS, most of people forget the Sequelae of SARS and seldom care about them.
非典过后,大部分人都忘记这些非典后遗症患者了,也很少关心他们的生活。
Ann: Now, how about their livelihood?
他们现在过得怎样?
Lily: Most of them have dog's lives. About 60% of them face family crisis. The SARS did great harm to them physically and mentally. Most of them have kinds of sequelae,like lung disease, especially the mental maladjustment, caused by people’s discrimination.
他们大部分生活艰难,6成家庭变故。非典对他们的身心损害极大,大部分人都有肺部病变等多种后遗症,尤其是,因受歧视而引发的心理障碍。
Ann: We should give them more care.
我们应该给予他们更多的关心和照顾。
Lily: It is obligatory, at the same time, we appeal to the government to build more scientific and perfect institutional arrangement for them.
那是必须的,同时我们呼吁政府做出更科学、更完善的制度性安排。
Ann: I hope they can be out of the SARS’s shadow as soon as possible.
希望他们能够尽快地走出非典的阴影。
大学二人简短英语对话四
Jaco: Honey, is it something I said? If yes, I’m sorry. I am really sorry.
亲爱的,我是不是说错话了?如果是的话,我道歉。我真错了
Jean: No. It’s not about you. H1N1 flu pissed me off.
不是,这跟你没有关系。甲流让我超郁闷。
Jaco: Oh, the flu? Honey, there are people dying out there every day. But there’s nothing we can do about it.
甲流?亲爱的,每天都有人死去。我们也无能无力啊。
Jean: A mother-to-be was one of the victims. She had no alternative option but to go to hospital for a Caesarian section.
有一位准妈妈患了甲流。她没有办法就去医院剖腹产了。
Jaco: The baby got infected, too?
小孩也感染了?
Jean: She had healthy triplets. However, the mother had got complications after the operation. Five days later, she died.
她生了健康的三胞胎。但是,孩子妈妈手术后有并发症。五天以后,她死了。
Jaco: Metrorrhagia? Sorry, baby. I should have been there for you and our baby son.
子宫出血?宝贝,我对不起你。当时我应该在你和我们宝宝身边的。
Jean: The mother couldn’t talk after the operation. She wrote. She was too weak. Her handwriting looked like children’s doodling but with love and care. All she was concerned about were the angels. Are they healthy? When can she feed them? Have they had beautiful names?
手术以后,孩子妈妈不能说话。她用写的方式。她当时太虚弱。她的手写体就像小孩画画一样。可是充满了爱意和关怀。她所关心的就是她的天使们。她们是不是健康?她什么时候可以喂奶?她们有没有取上漂亮的名字?
Jaco: Honey, I’ve made up my mind to donate some money. At this very moment, they need money more than anything else.
宝贝,我决定了,我要给他们捐钱。在这个时刻,他们最缺的就是钱。
Jean: Sure. Let’s do it right now.
当然了。我们现在去吧。
看了“大学二人简短英语对话”的人还看了:
2.二人简单英语对话
4.大学英语两人对话
5.两人英语短对话