撒娇用英语怎么说
撒娇是指仗着受宠而故意作态,可用于褒义也可用于贬义,那么你知道撒娇用英语怎么说吗?现在跟学习啦小编一起学习关于撒娇的英语知识吧。
撒娇英语说法
coquetry
play the woman
act like a spoiled chil
撒娇的英语例句
1. Tut, tut ! Such a big child acting like a spoiled child.
那么大的孩子还撒娇, 真 没羞.
2. I can't act in pettish to you any further.
我再也不能对你撒娇了。
3. Even chicks who are years away from mommyhood are buzzing about babies.
答:即使是离开母亲庇护、立生活数年的小鸡,也会撒娇.
4. When she is being irresponsible , she's coquetting not behaving unmannerly.
42.女友不讲理是撒娇而不是撒野.
5. She was peevish when she said that.
她说那个的时候是在撒娇.
6. The child turned to his mother for comfort.
那孩子撒娇要妈妈抚爱.
7. Tell that child to stop pouting.
叫那孩子别撅嘴撒娇.
8. Learn to be mischievous and coquetry.
学会恰到好处地撒娇调皮.
9. I like in you embracing the taste which the surface acts likea spoiled brat.
我好喜欢在你怀抱里面撒娇的滋味.
10. It makes them feel wanted and gives them a chance to act as the stronger sex.
撒娇使他们觉得自己是不可或缺的,同时也给了他们一次展现男性魅力的机会.
11. And ordinary guys who work in a garage and home dirtya good husband.
和一个样貌平凡,从修车厂下班回家偶尔会对老婆撒娇的男人.
12. Every time his people had been brought only sea treasures to the unique - and conch shells.
他的每一次撒娇都给人们带来了只有大海才特有的珍宝 —— 贝壳和海螺.
13. Women don't have a monopoly on acting spoiled; sometimes men can act pretty spoiled as well.
撒娇不是女人的专利, 有时候男人也可以撒撒娇.
14. The child used to be lively, why does he seem so spiritless today?
挺大个人了,还动不动就撒娇,瞧着真犯贱.
关于撒娇的英文阅读:熊猫宝宝撒娇发脾气
This is the amusing moment a panda cub feeling ignored by its mother throwing a temper tantrum to get its parent's attention.
熊猫宝宝觉得妈妈不管他,就发脾气吸引妈妈的注意,有趣的一幕就这么发生了。
The mother panda, showing clear preference to her bamboo, simply couldn't be bothered by the cub which kept swaying its body from side to side, a video shows.
视频显示,熊猫宝宝左右摇摆着身体在发脾气,熊猫妈妈显然此刻更喜欢吃竹子,不想被宝宝吵个不停。
Apparently feeling annoyed, the mother ended up pushing her attention-seeking cub down a slope to get a bit of peace and quietness.
最后,被激怒的熊猫妈妈把求关注的宝宝推下了斜坡,以求得片刻宁静。
The 28-second clip, posted by CGTN to Twitter, has captured the incident which occurred recently in the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding.
中国环球电视网上传到推特的这个28秒微视频捕捉到了近日发生在成都大熊猫繁育研究基地的这一幕。
The giant panda parent, sitting on a wooden stage, appeared to be focussing on her bamboo as she left her child ignored.
视频中,坐在木台上的大熊猫妈妈看起来正在专心吃竹子,把自己的宝宝晾在一边。
Feeling unsecured, the cub seemingly cried and rolled on the floor.
渴求安全感的熊猫宝宝又哭又闹,在地上打滚。
It tried to gain her attention by swinging its body and hitting her.
为了获得妈妈的关注,熊猫宝宝一边来回摇晃自己的身体,一边打妈妈。
However, the cub's tactics didn't work as the panda mother did not give in to its tantrum.
但是,这只熊猫宝宝的策略没有奏效,因为熊猫妈妈没有对它的打闹屈服。
More surprisingly, to have a moment of peace, the annoyed parent made a radical move - pushing the cub down a slope.
更让人惊讶的是,为了获得片刻安宁,恼怒的熊猫妈妈竟然做了一个过激的举动——把熊猫宝宝推下了斜坡。
The cub attempted to climb back to the wooden stage, but to no avail.
熊猫宝宝试图爬回到那个木台,但只是白费力气。
The video ends as the cub slid down the slope. Meanwhile, its mother turned around to continue enjoying her meal.
视频的结尾,熊猫宝宝滑到了斜坡下面。与此同时,熊猫妈妈转过身继续享用自己的佳肴。
猜你喜欢:
2.对男朋友撒娇的话