智能手机用英语怎么说
如今智能手机的使用范围已经布满全世界,几乎取代了前几年的键盘式手机,成为人们用来通讯和娱乐的重要工具。那么你知道智能手机用英语怎么说吗?下面学习啦小编为大家带来智能手机的英语说法,供大家参考学习。
智能手机的英语说法1:
smart phone
英 [smɑ:t fəun]
美 [smɑrt fon]
智能手机的英语说法2:
smart mobilephone
智能手机相关英语表达:
最佳智能手机 Best Smartphone
专业智能手机开发 Professional Smartphone Programming
智能手机操作系统 Smartphone operating system
智能手机英语说法例句:
智能手机的销量却在上升,原因是手机生产商和移动通讯公司都在重点推销智能手机,希望以此提高单位手机的收入。
However, sales of smart phones are on the rise as vendors and wireless companies focus on marketing these devices in the hope of making more revenue per device.
因此,当所有手机都是智能手机时,我们又该如何定义智能手机呢?
So, what defines a smartphone as all phones become smarter?
非智能手机智能运行Java平台或者类似的程序而智能手机用户却可以运行各种各样的程序以及进行完整的个人信息管理。
Feature phones were primitive running odd Java decks and the like while smartphone users could run apps and do all sorts of PIM functions.
Palm三个月前刚刚推出了智能手机Pre,这款手机被定位成苹果公司(AppleInc.)iPhone等智能手机的竞争对手。
The announcement comes three months after Palm launched its Pre phone, which is positioned as a rival to smart phones such as Apple Inc.'s iPhone.
但是智能手机用户数量在中国只占到了总体手机用户数量的一小部分,在未来几年中,智能手机的市场预计将会增长迅速。
But while smartphone users still make up a small part of overall mobile subscribers in China, the market is expected to grow quickly in the next few years.
一是技术问题:诺基亚已经将重点分注在Symbian和MeeGo两个手机操作系统上,生产智能手机,但均未使智能手机畅销,其绝命一拼也就此告败。
One is technological: Nokia has split its bet on smartphones between two operating systems, Symbian and MeeGo, and has not come up with a hit for either of them.
智能手机销售目前是推动手机行业的主要动力,用户用智能手机做各种事情:下载音乐、电影,打视频电话,还有互发电子邮件。
Smartphone sales are driving the cellphone industry, with consumers using them for everything from downloading music and movies to conducting video calls toe-mailing one another.
comScore说,约有26%的美国智能手机用户在一项调查中说,在截至11月份的三个月中,他们将Android手机用作自己的主要手机,而将iPhone作为主要手机使用的为25%。
About 26% of U.S. smartphone owners said in a survey they used Android devices as their primary cellphone in the three months ended in November, compared with 25% using iPhones, comScore said.
此外,包括诺基亚(Nokia)和摩托罗拉(Motorola)在内的传统手机制造商已将触角伸到智能手机市场,而包括宏碁(Acer)、戴尔(Dell)和联想(Lenovo)在内的个人电脑制造商也已开始销售智能手机。
In addition, traditional handset makers including Nokia and Motorola have expanded into the smartphone market, and personal computer makers including Acer, Dell and Lenovo now sell smartphones.
提起诉讼的同时,诺基亚正竭力在智能手机领域向苹果发起反击。随着消费者逐渐摒弃传统手机,转而选择可兼用作迷你电脑的通讯设备,智能手机已成为一个高速增长的市场。
The lawsuit comes as Nokia struggles to mount a fightback against Apple in the fast-growing smartphone market as consumers shift from traditional handsets to phones that double as mini computers.
有了智能手机技术的帮助,如今甚至传统的出租车和豪车租赁服务也在加入这一行列。
Thanks to smartphone technology, even traditional taxi and limo services are working to get in on the action.
有了近场通讯技术(Near Field Communications),商家可以立即收到来自顾客的智能手机的反馈,而且这些反馈更加丰富和详尽。
With near field communications ( NFC), feedback from smartphones could be instantaneous, richer and more detailed.
最令人不安的是,正式版Playbook竟然没有电子邮件服务,而这恰恰是黑莓智能手机的杀手锏。
Most worrisome, the playbook launched without the email service that makes its smartphones so attractive to many users.
市场调研公司IDC日本的数据显示,iPhone是2012年日本最畅销的手机及智能手机。
According to IDC Japan, the iPhone was the No. 1 best-seller for 2012 in both handsets and smartphones.
想要知道它的存在,唯一的办法就是用你的智能手机查看可用的网络。
The only way to know it existed was to see the network listed among those available on your smartphone.