大学英语六级句子
英语是高考科目,同时当今社会对英语的实际运用能力也有所要求,良好的英语运用能力是人们基本素质的必要组成部分。下面小编分享大学英语六级句子给你们,希望对你们有用。
大学英语六级句子如下:
The commonsense commonwealth government no longer uses the uncommon commonplace.
有常识的联邦政府不再使用不寻常的陈腐之言。
commonsense [ ?k?m?n'sens ] a. 具有常识的
commonwealth [ 'k?m?nwelθ ] n. 共和国,联邦
uncommon [ '?n'k?m?n ] a. 不寻常的,不凡的,罕有的 ad. 非常地
commonplace [ 'k?m?npleis ] n. 常事,老生常谈,普通的东西 a. 平凡的,陈腐的
The communist communicated communism to this municipal community.
那个Communistparty员把Communist主义传入该市立社区.
communist [ 'k?mjunist ] a. 共产主义的 n. 共产主义者
communicate [ k?'mju:nikeit ] v. 沟通,传达,交流
communism [ 'k?mjuniz?m ] n. 共产主义
municipal [ mju(:)'nisip?l ] a. 市的,市政的
community [ k?'mju:niti ] n. 社区,团体 群落(生)
In the bar the barber bargained for a jar of jam, then got over the barrier of barrels.
在酒巴里理发师为一罐果酱讲了价然后越过桶作的屏障.
bar [ bɑ: ] n. 条,棒,横木,酒吧 v. 禁止,阻挠
barber [ 'bɑ:b? ] n. 理发师
barrier [ 'bæri? ] n. 界线,屏障,障碍物 v. 以屏障隔开
barrel [ 'bær?l ] n. 枪管,炮管,桶 vi. 快速移动 vt. 把...装桶
bargain [ 'bɑ:gin ] n. 交易,买卖,物美价廉的东西 v. 议价,交易,讨价还价
jar [ d?ɑ: ] n. 广口瓶,震动,刺耳声 v. 震惊,冲突,发刺耳声
jam [ d?æm ] n. 果酱,拥塞之物,堵塞 v. 挤,塞满,混杂
The quarrelsome general quarreled about a quarter quart of oil in the headquarters.
好争吵的将军在司令部为四分之一夸脱油而争吵.
quarrelsome [ 'kw?r(?)ls?m ] a. 喜欢争吵的
quarrel [ 'kw?r?l ] n. 吵架,反目,怨言 v. 吵架,争论,挑剔
quarter [ 'kw?:t? ] a. 四分之一的 n. 四分之一,一刻钟 vt. 四等分
quart [ kɑ:t ] n. 夸脱
headquarter [ ?hed'kw?:t? ] n. 总部,总局
On the wedding I saw blooms embeded in the bed of the bedroom.
在婚礼上,我看见卧室的床上镶嵌着花朵.
wedding [ 'wedi? ] n. 婚礼
bloom [ blu:m ] n. 花 v. 开花
embed [ im'bed ] v. 使插入,使嵌入,深留 [计算机] 嵌入
bed [ bed ] n. 床 v. 安置,把...栽入苗床
bedroom [ 'bedrum, -ru:m ] n. 卧室 adj.性感的
The fisherman wishes to finish the dish of reddish fish.
渔夫希望做完那盘略带红色的鱼。
fisherman [ 'fi??m?n ] n. 渔夫
wish [ wi? ] n. 希望,愿望,祝颂 v. 愿,想要,希望
finish [ 'fini? ] n. 完成,结束 v. 完成,结束,毁掉 [计算机] 终结
dish [ di? ] n. 盘子 vt. 上菜 n.一样菜,一道菜
reddish [ 'redi? ] a. 带红色的,微红的
fish [ fi? ] n. 鱼 v. 捕鱼,钓鱼
On the Christmas the Christian's assistant fisted Pistol Piston and twisted his wrist.
christmas [ 'krism?s ] n. 圣诞节
christian [ 'kristj?n ] a. ____的 n. 基督
____assistant [ e=sistent ] 形:助理的;辅助的。名:助手助理;助教,店员
fist [ fist ] n. 拳头 vt. 紧握,用拳头打
pistol [ 'pistl ] n. 手枪 vt. 用手枪射击
piston [ 'pist?n ] n. 活塞
twist [ twist ] n. 一扭,扭曲 v. 拧,扭曲
wrist [ rist ] n. 腕,腕关节
My sister insists consistently on persistent resistance to transistor radios.
妹妹一贯坚决主张持久抵制晶体管收音机。
sister [ 'sist? ] n. 姐妹
insist [ in'sist ] v. 坚持,强调
consistently [ k?n'sist?ntli ] ad. 一贯地
persistent [ p?'sist?nt ] a. 固执的,坚持的
transistor [ træn'zist? ] n. 晶体管(收音机)
The chemist and the mistress insist that the mist consists of several chemicals.
化学家和女教师坚持认为薄雾由几种化学物品构成.
chemist [ 'kemist ] n. 化学家,药剂师
mistress [ 'mistris ] n. 主妇,女主人,情妇
insist [ in'sist ] v. 坚持,强调
mist [ mist ] n. 雾,迷蒙,朦胧不清 v. 使...模糊,下雾
consist [ k?n'sist ] v. 组成,存在,一致
chemical [ 'kemik?l ] a. 化学的 n. 化学制品
My nephew found a few dewdrops on the Jewish jeweler's jewel.
侄儿发现犹太珠宝商的珠宝上有几滴露珠.
nephew [ 'nevju(:), 'nefju(:) ] n. 侄子,外甥
few [ fju: ] a. 很少的,不多的,少数的 int. 少数的 a. 少数的
dewdrop [ 'dju:dr?p ] n. 露珠
jewish [ 'd?u(:)i? ] a. 犹太人的
jeweler [ 'd?u:?l?(r) ] n. 珠宝商
jewel [ 'd?u:?l ] n. 宝石 v. 镶以宝石
The crew unscrewed the screws from the sewing-machine and chewed them.
船员们从缝纫机上旋下螺钉并咀嚼它们.
crew [ kru: ] n. 全体船员,全体乘务员 vi. 一起工作
unscrew [ '?n'skru: ] v. 拧开
screw [ skru: ] n. 螺丝钉,吝啬鬼,压迫 v. 扭紧,压榨
chew [ t?u: ] v. 咀嚼,嚼碎,细想
The interviewer reviewed the newspaper and renewed his viewpoint on the news.
采访者再次查看了报纸并更新了他对该新闻的看法.
interviewer [ 'int?vju:?(r) ] n. 会见者,面谈者,访问记者
review [ ri'vju: ] n. 检讨,复习,回顾,评审 v. 温习,检讨,评论
newspaper [ 'nju:speip? ] n. 报纸
renew [ ri'nju: ] v. 更新,复始,恢复
viewpoint [ 'vju:?p?int ] n. 观点,看法
news [ nju:z ] n. 新闻,消息
The refiner defined a definite confine with her fine finger.
提炼者用她精细的手指定义了一个明确的界限.
refiner [ ri'fain? ] n. 精练者,精练机,推论精细的人
define [ di'fain ] vt. 定义,解释
definite [ 'definit ] a. 明确的,一定的
confine [ 'k?nfain ] v. 限制,闭居 [计算机] 限制
fine [ fain ] n. 罚款,罚金 a. 美好的,好的,晴朗的,健康的 v. 罚款
finger [ 'fi?g? ] n. 手指,指针
The sugared vinegar is refined from the sugarcane and pine.
加糖的醋是从甘蔗和松木中精炼出来的.
sugar [ '?ug? ] n. 糖 v. 加糖于
vinegar [ 'vinig? ] n. 醋
sugarcane [ '??g?kein ] n. 甘蔗
pine [ pain ] n. 松树 v. 消瘦,憔悴,渴望
We are dined and wined in the inner dining-room of the inn.
在旅店的内部餐厅,我们受到了酒宴款待.
dine [ dain ] v. 用正餐,进餐
wine [ wain ] n. 酒,葡萄酒
dining-room [ 'daini? rum ] n. 餐厅
inn [ in ] n. 客栈,小旅店
inner [ 'in? ] a. 内部的,里面的,内心的 n. 里面,内部
I'm inclined to underline these disciplines in the outline written on linen.
我倾向于给写在亚麻布上的大纲中的这些学科划下画线.
incline [ in'klain ] n. 倾斜,斜坡,斜面 v. 使...倾向,爱好,易于
underline [ ??nd?'lain ] v. 在...下面划线
discipline [ 'disiplin ] n. 训练,纪律,惩罚 v. 训练,惩罚
outline [ '?utlain ] n. 大纲,轮廓,概要 v. 描画轮廓,描述要点
linen [ 'linin ] n. 亚麻布,亚麻线,亚麻制品 a. 亚麻布制的,亚麻的
The engineer examined the engine of the mining machine for stomach.
工程师检查采矿机的发动机是否有肚子痛。
engineer [ ?end?i'ni? ] n. 工程师 v. 设计,制造 vt. 操纵,设计,建造
examine [ ig'zæmin ] v. 检查,调查,考试 [计算机] 检测
engine [ 'end?in ] n. 发动机,引擎,机车,火车头
machine [ m?'?i:n ] n. 机器,机械装置,机械般工作的人 v. 以机器制造 [计算机] 机器
stomach [ 'st?m?k ] n. 胃 v. 忍受,容忍 vt. 承受,忍受
The submitted submarine on the magic magazine is shining and magnificent.
魔术杂志上那艘提交的潜艇闪亮而壮观。
submit [ s?b'mit ] vt.呈送,递交,主张 vt. 使服从,屈服
submarine [ 's?bm?ri:n, s?bm?'ri:n ] a. 水底的,海底的 n. 潜水艇
magic [ 'mæd?ik ] a. 有魔力的 n. 魔法,魔术
magazine [ ?mæg?'zi:n ] n. 杂志
magnificent [ mæg'nifisnt ] a. 壮丽的,宏伟的
Thus the enthusiastic dumb man thumbed the humble man's umbrella.
于是热情的哑巴用拇指拨弄谦卑男子的伞.
thus [ ð?s ] ad. 如此,这样,因此,从而 conj. 因此,于是
enthusiastic [ in?θju:zi'æstik ] a. 热情的,热心的
dumb [ d?m ] a. 无言的,哑的
thumb [ θ?m ] n. 拇指 v. 示意要求搭车,迅速翻阅
humble [ 'h?mbl ] a. 卑下的,谦逊的,粗陋的 v. 使...卑下,挫,贬抑
umbrella [ ?m'brel? ] n. 伞
The trembles of the umbrella assembly lines have resemblances.
这些雨伞装配线的抖动有相似之处。
tremble [ 'trembl ] n. 战悚,颤抖 v. 战悚,忧虑,微动
umbrella [ ?m'brel? ] n. 伞
assembly [ ?'sembli ] n. 集合,集会,装配
resemblance [ ri'zembl?ns ] n. 相像
I'm interested in why he is arrested while resting in aural restaurant in the forest.
我对他为何在森林里的香味餐馆歇息的时候被捕感兴趣。
interest [ 'intrist ] n. 兴趣,嗜好,利息 v. 使...感兴趣
arrest [ ?'rest ] n. 逮捕,监禁 v. 拘捕,妨碍,吸引
rest [ rest ] a. 其余的 v.&n. 休息 vi. 搁(在),休息 vt. 使休息
restaurant [ 'rest?r:?, -r?nt ] n. 餐馆,饭店
forest [ 'f?rist ] n. 森林
aural [ '?:r?l ] a. 耳的,听觉的
I guess the guest's gesture suggested that he could not digest well.
我猜想客人的手势暗示了他消化不良.
guess [ ges ] n. 猜测,推测,猜想 v. 猜测,推测
guest [ gest ] n. 客人 v. 款待
gesture [ 'd?est?? ] n. 手势,姿态 v. 作手势,作姿态
suggest [ s?'d?est ] v. 建议,提出
digest [ di'd?est; dai'd?est ] 消化
The pretty priest protested the contest of protein test.
漂亮牧师抗议蛋白质化验赛.
pretty [ 'priti ] a. 漂亮的 ad. 相当地
priest [ pri:st ] n. 教士,神父
protest [ pr?'test ] n. 抗议,反对 v. 反对,抗议,断言
contest [ 'k?ntest ] n. 竞赛,争论 v. 竞赛,争取,争辩
protein [ 'pr?uti:n ] a. 蛋白质的 n. 蛋白质
test [ test ] n. 测试,试验 v. 测试,试验,接受测验
“What a marvelous carving!” the starving harvester in vest said.
“好一件神奇的雕刻!”挨饿的穿着背心的收割者说.
marvelous [ 'mɑ:vil?s ] a. 令人惊异的,了不起的,不平常的
carving [ 'kɑ:vi? ] n. 雕刻品,雕刻,雕刻术
harvester [ 'hɑ:vist? ] n. 收获者(采集机)
vest [ vest ] n. 背心 v. 授权,给与
During the festival the investor investigated his ancestor.
节日期间投资者调查了他的祖宗.
festival [ 'fest?v?l ] a. 节日的,喜庆的,快乐的 n. 节日,庆祝及祭祀,欢宴
investor [ in'vest? ] n. 投资者
investigate [ in'vestigeit ] v. 调查,研究 [计算机] 研究
ancestor [ 'æns?st? ] n. 祖宗,祖先
Subsequently the eloquent man frequently asked the consequence of quenching in sequence.
其后雄辩者频繁地询问顺序灭火的结果.
subsequently [ 's?bsikw?ntli ] ad. 后来,随后
eloquent [ 'el?kw?nt ] a. 雄辩的,有口才的,动人的
frequently [ 'fri:kw?ntli ] ad. 经常地,频繁地
consequence [ 'k?nsikw?ns ] ad. 因而,所以 n. 结果,后果
quench [ kwent? ] v. 熄减,结束,冷浸,解渴
sequence [ 'si:kw?ns ] n. 序列,继起的事,顺序
In this semester the westerner thinks Chest Orchestra is the best.
这学期西方人认为箱子乐队是最好的乐队.
westerner [ 'west?n? ] n. 西方人
chest [ t?est ] n. 胸,胸部,衣柜
orchestra [ '?:kistr?, -kes- ] n. 管弦乐队
best [ best ] a. 最好的 ad. 最好地
Henceforth, the north wind is worthless to the northerners.
从今以后,北风对北方人没有益处。
henceforth [ hens'f?:θ ] ad. 今后
north [ n?:θ ] a. 北,北方(的) ad. 向北方 n. 北,北方
worthless [ 'w?:θlis ] a. 无价值的,无用的
northerner [ 'n?:ð?n? ] n. 北方人
On the eastern Easter feast, at least one beast's breasts were tested with yeast.
在东部复活节宴会上,至少有一头牲畜的乳房被用酵母做了试验.
eastern [ 'i:st?n ] a. 东部的,东方的
easter [ 'i:st? ] n. 复活节
feast [ fi:st ] n. 宴会,酒席,节会 v. 款宴,享乐,请客
least [ li:st ] a. 最少的,最小的 n.&ad. 最少,最小
beast [ bi:st ] n. 畜牲
breast [ brest ] n. 胸脯,乳房 vt. 挺胸迎...而上
yeast [ ji:st ] n. 酵母
The young youths lounged in the south mouth of the cave for one month.
无经验的青年们在南洞口闲荡了一个月.
young [ j?? ] a. 年轻的 n. 青年人
youth [ ju:θ ] n. 年轻人,年轻
south [ sauθ ] a. 南方的 ad. 在南方 n. 南,南方
mouth [ mauθ ] n. 嘴,开口 v. 装腔作势说话, 高声地说话
month [ m?nθ ] n. 月
lounge [ laund? ] n. 闲逛,休闲室,长沙发 v. 闲荡,懒洋洋地躺卧
The bird nests only in northeast, northwest, southeast and southwest lest it be found.
此鸟只在东北、西北、东南和西南筑巢,以免被发现.
nest [ nest ] n. 巢,窝 v. 筑巢;嵌入
northeast [ 'n?:θ'i:st ] n. 东北 a. 东北的,向东北的,来自东北的 ad. 向东北,来自东北
northwest [ 'n?:θ'west ] n. 西北,西北方 a. 西北的,在西北的,来自西北的 ad. 向西北
southeast [ 'sauθ'i:st ] n. 东南,东南地区 a. 东南的,向东南的,来自东南的 ad. 往东南,来自东南
southwest [ 'sauθ'west ] n. 西南,西南风,西南地区 a. 西南的,来自西南方的 ad. 往西南,来自西南
lest [ lest ] conj. 惟恐,以免 prep. 唯恐,以免
The airport and seaport are important to import and export of portable goods.
机场和海港对于进口和出口轻便商品很重要.
airport [ 'e?p?:t ] n. 机场
seaport [ 'si:p?:t ] n. 海港
important [ im'p?:t?nt ] a. 重要的
import [ im'p?:t ] n. 进口 v. 进口,输入 vt. 输入,进口
export [ 'eksp?:t ] 输出,出口
portable [ 'p?:t?bl ] a. 轻便的,手提式的 n. 手提打字机
On the porter's passport a portion of the portrait isn't proportional.
在搬运工的护照上,部分肖像不成比例.
porter [ 'p?:t? ] n. 搬运工人, 守门人,门房
passport [ 'pɑ:sp?:t ] n. 护照
portion [ 'p?:??n ] n. 部分,份,命运 v. 将...分配,分配
portrait [ 'p?:trit ] n. 肖像,画像
proportional [ pr?'p?:??nl ] a. 成比例的,相称的 n. [数]比例项
With the reporter's support, the sportsmen are transported to the airport.
在记者的支持下,运动员们被运送到了机场.
reporter [ ri'p?:t? ] n. 记者
support [ s?'p?:t ] n. 支持,援助,供养 vt. 支援,帮助,支持
sportsman [ 'sp?:tsm?n ] n. 运动员
transport [ træns'p?:t ] n.运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪、狂喜或狂怒 v.运输;流放;为强烈的情绪所激动
After a fortnight's torture, the unfortunate man got an opportunity to escape the misfortune.
经过两星期的拷打后那个不幸的人得到了逃脱不幸的机会.
torture [ 't?:t?? ] n. 拷问,苦闷 v. 拷问,曲解
unfortunate [ ?n'f?:t??nit ] a. 不幸的,令人遗憾的
misfortune [ mis'f?:t??n ] n. 不幸,灾祸
I got this sort of comfortable soft shorts with no efforts.
我不费吹灰之力弄到了这种柔软舒适的短裤。
sort [ s?:t ] n. 种类,样子,态度 v. 分类,整理,排序 n.[计算机] DOS命令 : 在字符型文件中进行数据排序, 或者将DOS命令的输出进行排序
comfortable [ 'k?mf?t?bl ] a. 舒适的
soft [ s?ft ] a. 软的
shorts [ ??:ts ] n. 短裤
effort [ 'ef?t ] n. 努力,努力的成果
The forecaster contrasted the cast castle with the vast desert.
预言者将铸造的城堡与广阔的沙漠作了对比。
forecaster [ 'f?:kɑ:st? ] n. 预报员
contrast [ 'k?ntræst ] n. 差别,对比,对照物 v. 对比,成对照 [计算机] 反差
cast [ kɑ:st ] n. 演员阵容,投掷 v. 投,掷,抛
castle [ 'kɑ:sl ] n. 城堡
vast [ vɑ:st ] a. 广阔的,巨大的
I tasted the paste in haste and cast it on the waste plaster.
我匆忙品尝了浆糊然后将其丢在废泥灰上。
taste [ teist ] n. 味道,品味,味觉 v. 尝,体会
paste [ peist ] n. 糊,浆糊 v. 粘,贴
haste [ heist ] n. 急速,急忙 v. 匆忙,赶快 vi. 赶紧,赶快
cast [ kɑ:st ] n. 演员阵容,投掷 v. 投,掷,抛
plaster [ 'plɑ:st? ] n. 石膏,灰泥,膏药 v. 涂以灰泥,敷以膏药,使...平
The astronaut, an astronomy fan, is astonished at the gymnastics show in the gymnasium.
宇航员(一位天文学迷)对体育馆里的体操表演感到惊骇.
astronaut [ 'æstr?n?:t ] n. 宇航员
astronomy [ ?'str?n?mi ] n. 天文学
astonish [ ?s't?ni? ] v. 使...惊讶
gymnastics [ d?im'næstiks ] n.&a. 体操
gymnasium [ d?im'neizi?m, gim'nɑ:zi?m ] n. 体育馆,健身房
The master's masterpiece caused a disaster to headmaster.
主人的杰作给校长造成灾难.
master [ 'mɑ:st? ] n. 主人,硕士,母机 a. 主人的,主要的 v. 征服,控制,精通
masterpiece [ 'mɑ:st?pi:s ] n. 杰作
disaster [ di'zɑ:st? ] n. 灾难
headmaster [ hed'mɑ:st?(r) ] n. 校长
After the blast the plastics show everlasting elasticity.
爆炸过后,塑胶显示出永久的弹性.
blast [ blɑ:st ] n. 爆破,冲击波,一阵,汽笛声 v. 爆破,炸掉
plastics [ 'plæstiks ] n. 整形外科, 外科修补术
everlasting [ ?ev?'lɑ:sti? ] a. 永恒的,持久的,无止境的
elasticity [ ilæs'tisiti ] n. 弹力,弹性
The pitch made me itch. I pitched the switch into the ditch around the kitchen.
沥青使我发痒.我把开关抛进围绕厨房的水沟里.
pitch [ pit? ] n. 程度,投掷,音高 v. 投,向前倾跌,扎牢,定调,用沥青覆盖
itch [ it? ] n. 痒,渴望,疥癣 v. 使...痒,渴望
switch [ swit? ] n. 开关,转换,接通或切断…电流,转动 v. 转变,切换,摆动
ditch [ dit? ] n. 沟渠 v. 坠沟中
kitchen [ 'kit?in ] n. 厨房
I scratched a match and saw my watch catching a patch.
我划了一根火柴发现我的手表钩着了一块补丁。
scratch [ skræt? ] n. 抓痕,抓的声音,乱写 v. 搔痒,抓,抹掉
match [ mæt? ] n. 比赛,火柴,对手 v. 使...相配,与...竞争,相配
catch [ kæt? ] n. 捕捉,陷阱,捕获物 v. 抓住;赶上,了解,感染
patch [ pæt? ] n. 片,补绽,碎片 v. 补缀,掩饰,平息
With time elapsing, the flaps collapse up on his clapper's lap.
随着时间流逝,袋盖在拍手者的膝上堆叠起来。
flap [ flæp ] n. 拍打,拍打声,副翼 v. 拍打,鼓翼而飞,飘动
collapse [ k?'læps ] n. 崩溃,倒塌 v. 倒塌,崩溃,瓦解
clapper [ 'klæp? ] n. 铃舌,响板
lap [ læp ] n. 膝盖,舐声,一周 v. 重叠,包裹,轻拍
The incapable man in cap went into the hospitable capital hospital.
戴帽的无能男子走进热情好客的首都医院.
incapable [ in'keip?bl ] a. 无能力的,不能的
cap [ kæp ] n. 帽子,盖子 v. 给戴帽,覆盖于…顶端
hospitable [ 'h?spit?bl ] a. 好客的
hospital [ 'h?spitl ] n. 医院
capital [ 'kæpit?l ] n. 首都,首府,大写字母,资产 a. 首都的,重要的
I gripped the striped strip that tripped me over on the ship.
我握着那条在船上将我绊倒的带条纹的带子。
grip [ grip ] n. 紧握,手提包 v. 抓紧,抱住,吸住
stripe [ straip ] n. 条纹
strip [ strip ] n. 长条,条状 v. 脱衣,被剥去,剥夺
trip [ trip ] n. 旅行,摔倒,差错 v. 跌倒,使...犯错,倾斜
ship [ ?ip ] n. 船,舰 v. 以船运送,乘船,运送
With his lips the sly fly clipped the slippery slipper that eclipsed his sight.
狡猾的苍蝇用嘴唇夹住遮挡他视线的滑拖鞋。
sly [ slai ] a. 狡猾的,诡密的
fly [ flai ] n. 苍蝇,两翼昆虫,飞行 v. 飞,飞翔,逃走
lip [ lip ] n. 嘴唇
clip [ klip ] n. 夹子,别针,回形针,修剪,剪下来的东西 v. 修剪,剪报,痛打
slippery [ 'slip?ri ] a. 滑的
slipper [ 'slip? ] n. 拖鞋
eclipse [ i'klips ] n. 日蚀,月蚀,衰落 v. 引起日蚀,引起月蚀,使...黯然失色
The button utters in mutter, "The butterfly likes the buttered earthnut/peanut."
按钮咕哝着发出声音说:"蝴蝶喜欢涂了奶油的花生."
button [ 'b?tn ] n. 钮扣,按钮 v. 扣住
utter [ '?t? ] a. 全然的,绝对,完全 v. 发出,作声,发表
mutter [ 'm?t? ] n. 喃喃低语 v. 喃喃自语,作低沉声,出怨言
butterfly [ 'b?t?flai ] n. 蝴蝶
butter [ 'b?t? ] n. 奶油
earthnut [ '?:θn?t ] n. 花生
peanut [ 'pi:n?t ] n. 花生
The scraped escapee taped the grapes into various shapes.
擦伤的逃犯用带子把葡萄扎成各种形状。
scrape [ skreip ] n. 刮掉,擦掉 v. 刮掉,擦掉
escape [ is'keip ] n. 逃亡,避难设备 v. 逃脱,避开,溜走 [计算机] 换码
tape [ teip, tep ] n. 录像带,录音带,磁带,带子 v. 以带子绑起
grape [ greip ] n. 葡萄
shape [ ?eip ] n. 形状,定形,身材 v. 定形,使...成形,塑造
various [ 'v??ri?s ] a. 各种各样的
In the past the compass could pass passion to the passive man having pastime on the pasture.
在过去,指南针可以将激情传递给在牧场上消遣的被动之人
past [ pɑ:st ] a. 过去的 ad. 过 n. 过去 prep. 过,经过
compass [ 'k?mp?s ] n. 指南针
pass [ pɑ:s ] n. 途径,通行,及格 v. 经过,消逝,传递
passion [ 'pæ??n ] n. 激情,热情
passive [ 'pæsiv ] a. 被动的,消极的 n. 被动性
pastime [ 'pɑ:staim ] n. 消遣,娱乐
pasture [ 'pɑ:st?? ] n. 牧场 v. 吃(草) vt. 放牧