肥皂剧用英语怎么说
基本释义
soap opera
soap drama
soapie
肥皂剧有一个很形象的名字,叫soap opera,它是指“以家庭问题为题材的广播或电视连续剧”,主要以家庭妇女为主要观众,以家庭日用品商家为赞助商,以普通家庭生活环境为舞台……有些人以为soap opera这个名字是因为这类连续剧非常休闲并且冗长,为了节省时间,人们可以边洗泡沫浴边看连续剧而来的。但事实上,最早的肥皂剧指本世纪30年代美国无线电广播中播放的一种长篇广播连续剧,由于当时的赞助商主要是日用清洁剂厂商,期间插播的广告也主要是肥皂广告,“肥皂剧”之名便由此诞生。
肥皂剧一般有日间肥皂剧和晚间肥皂剧之分。日间肥皂剧以18-49岁的家庭主妇为受众,每周白天固定播5集。“其结构在半个世纪以来几乎是一成不变的——一般是星期一是呈现部和再现部;每一集中都是几条叙事线路并存,在一周中由一个悬念引向一个动人的高潮,在星期五以至少一个情节线中的危机点收尾。如果一个困境解决了,那么另一个困境必须制造出来。”晚间肥皂剧则在晚间黄金时段以每周一集的频率播出,在结构上与日间相似。但到了80年代末,晚间肥皂剧已渐渐退出了历史的舞台。
除了肥皂剧外,常见的剧集还有Sitcom--Situation Comedy(情景喜剧)和Drama(情节系列剧)。
肥皂剧的英语例句:
那位流行歌星转向屏幕,在肥皂剧中扮演角色。
The pop singer turned to figure in soap operas.
喜欢看肥皂剧的人不会抱怨参议院司法委员会听证会不能提供每天的感情刺激。在色情与权力故事方面它取代了电视台。对电视观众那是令人耳目一新的一天,可与水门事件媲美。
No soap opera fan can complain that the Senate Judiciary Committee hearings that usurped the network tales of sex and power could not deliver their daily emotional fix. It was an astounding day for television viewers, right up there with Watergate.
说明肥皂剧的内容,为肥皂剧为什么能够控制人口生长做一个铺垫。
Most soaps are based on wealthy characters living the high life in big cities.
肥皂剧里人们在处理生活,我作为哲学家的工作,就是理解这些问题,肥皂剧让我觉得无聊,所以我不看。
This is people dealing with life and my job as a philosopher is trying to want to understand it I got bored by soap operas, so I never watch them.
肥皂剧"中的"肥皂"二字暗指它们是由家庭清洁产品制造商赞助的,这些赞助商包括宝洁、高露洁棕榄和利华兄弟。
The "soap" in "soap opera" alluded to their sponsorship by manufacturers of household cleaning products, such as Procter & Gamble, Colgate-Palmolive, and Lever Brothers.
我们的电视主管部门知道人们非常喜欢肥皂剧,因此他们对此投入了很多的钱财,这意味着这样的肥皂剧是有一定质量的。
Our TV controllers know there is an enormous appetite for soaps so they invest a lot of money in them which means they are inevitably better productions.