关于"放弃"的英语表达方式
“终于等到你,还好我没放弃。”某失恋死宅已经单曲循环第18遍了。小猪老师显出极不高兴的样子,将两个蹄子的长指甲敲着桌子,点头说,“对呀对呀!……放弃有4样写法,你知道么?下面是学习啦小编整理的一些关于"放弃"的英语表达方式, 希望对大家有帮助。
ABANDON
abandon的意思是彻底放弃,不再关心。特指停止对某人的照顾、支持:His mother had abandoned him at an early age. (他在幼年就被母亲遗弃),或离开、废弃某地或某物:He decided not to abandon his Chicago residence. 他决定不搬离在芝加哥的住宅。
小猪老师又将两个蹄子的长指甲敲着桌子,摇头说,“死宅啊,很多学长们背单词都是半途而废,最后只记得abandon了。你千万不要当逃兵呦。”
GIVE UP
give up的意思是认输、停止努力。比如失恋死宅看到女神躺在高富帅的怀里,留下一句“祝你幸福”转身走开,回寝室开单曲循环折磨小猪老师,这就叫give her up。
于是小猪老师苦口婆心的劝他:“人丑就要多读书。只要你好好背单词,像丘吉尔说的那样永不放弃,“never, never, never give up”,说不定就会成为一代学霸,抱得美人归呦?”
失恋死宅瞬间打满鸡血,翻开单词书,只见第一页上歪歪斜斜的写着一个词“abandon 放弃”。
DESERT
形容逃兵等可耻的放弃行为时,会用到一个比abandon贬义的单词:desert。它指不忠诚、不负责任的抛弃。例如:He deserted his wife and daughter.(他抛弃妻女)。此外,desert还有“在对方需要的时候辜负某人”的意思。这种用法中,dessert的主语是某种能力,不用人做主语:His luck deserted him. (幸运抛弃了他)。最后,desert在做名词时是沙漠的意思。它在做动词时可以表示离开某地让它荒凉:The tourists have deserted the beaches.(游客们离开了沙滩)。
于是失恋死宅在小猪老师的威逼利诱下,一边苦背单词,一边幻想着成为学霸后女神对他说“我愿意”。
小猪老师第三次将两个蹄子的长指甲敲着桌子,低头说,“死宅呀,若是女神嫁了你,你却抛弃了女神,这种行为叫forsake你知道吗?”
FORSAKE
Forsake是指forsake指对亲密关系中断、弃绝。例如:He forsook his wife for a career.(他为了职业生涯抛弃了妻子)。
也可以指放弃某种价值观或兴趣:I will not forsake my ideals.(我不会放弃我的理想)。
give up指放弃努力、投降。abandon强调不再关心或支持。desert的指责意味更强。forsake用于对亲密关系的放弃。