学习啦>学习英语>英语其它>

新概念英语Excuse me的用法

腾宇分享

  大家有没有注意到excuse me这个短语在日常会话中的使用频率非常高?在不同语境中使用excuse me,甚至使用不同的语调来读excuse me都可以表示不同的含义。今天的日常英语口语就跟大家聊聊excuse me的不同用法。下面是小编为您收集整理的Excuse me的用法,供大家参考!

  新概念英语Excuse me的用法

  1·Excuse me.对不起。

  常用于口语,有“对不起”、“劳驾”的意思,多用于引起别人注意或要打搅别人等场合。文中男士用此来吸引女士的注意。

  sorry也有“对不起”、“麻烦”的意思,但通常指由于自己的言行伤害了他人或不能满足他人的要求而道歉。

  Excuse me. Is this your handbag?劳驾,这是您的包吗?

  Please excuse me for being late.对不起,我迟到了。

  Sorry. / I am sorry !(如当踩到别人脚时)

  2. Yes?什么事?

  (1)〔表示疑问或反问;读升调]是吗?真的吗?

  -I tell you, I can read anybody's face.-告诉你,我善于观察人们的脸色。

  -Yes?-真的吗?

  (2)放在句末,用来征求对方意见 对不对?是不是?好不好?

  We must seal every knot on the parcel. Yes?包裹上每个结头都必须封起来.是不是?

  3. Pardon?对不起,请再说一遍。

  由于自己没听清对方所说的内容,恳请对方再说一遍,常用升调。类似的表达方法有:

  Pardon?请你再说一遍。

  I beg your pardon.请你再说一遍。

  May I beg your pardon?能请你再说一遍吗?

  4. Thank you very much.非常感谢。

  此句用于感谢对方。其他的同义表达方法有:

  Thank you./Thanks./Thanks a lot./Many thanks./Thanks very much.

  新概念英语:很高兴见到你怎么说?

  Notes on the text:

  1.Good morning.早上好。

  这是常用的问候用语。

  Good moring.早上好。

  Good evening.晚上好。

  Good afternoon.下午好。

  Hello.你好。

  Good night.晚安。

  2. This is Miss Sophie Dupont.这位是索菲娅·杜邦小姐。

  “This is+姓名”是将某人介绍给他人时常用的句式。

  Sophie, this is Hans.索菲娅,这位是汉斯。

  3. Miss Sophie Dupont索菲娅·杜邦小姐Dupont是姓,Sophie是名。

  英语国家中人的姓和名的顺序和中国的不同,通常把姓写在名之后。如果是熟悉的人,可以不称姓而直接以名相称,而在正式场合中常用Mr.(先生)、Mrs.(太太)、Miss(小姐)和Ms(女士)这些称呼再加上姓。

  Mr. Wang王先生;Mrs. Wu吴太太;Miss Li李小姐;Ms Fang方女士

  4. She is French.她是法国人。

  句中的French表示国籍,意为“法国人”或“法国的”。而France指法国。下面列举一些国家名称及其对应的国籍:

  China中国 vs Chinese中国人

  Germany德国 vs German德国人Japan

  日本 vs Japan,日本人Korea

  朝鲜 vs Korean朝鲜人America

  美国 vs American美国人Britain

  英国 vs British英国人Italy

  意大利 vs Italian意大利人Spain

  西班牙 vs Spanish西班牙人

  5. Nice to meet you.很高兴见到你。

  该句多用于非正式场合中初次与他人见面。回应句应为:Nice to meet you, too。

  意为“我也很高兴见到你。”人们在正式场合的初次见面时常用:How do you do?

  回应句是:How do you do?这是一句问候语或客套话,而非问句。

  6. She is Chinese, too.她也是中国人。

  若是肯定句并表示“也”的意思时,句尾用too。且too应用逗号隔开。

  一‘m ten years old.—我+岁。

  -She is ten years old, too.—她也是+岁。

  异同辨析:

  a和anSophie is a new student.索菲娅是一名新生。

  This is an umbrella.这是一把伞。

  这两个句子中出现的a和an在英语中被称做不定冠词。a和。n在意义上没有区别。

  用a/an时,我们必须记住三条基本原则:

  (1) a/an有不确定的意义,即所说的人、动物或东西对听者或读者来说可能是不知道的。

  (2) a/an只能用于单数可数名词之前。

  (3) an用在第一个音素是元音音素的单数名词前面。

    4500477