友谊地久天长英文版诗歌欣赏
《友谊地久天长》是一首非常有名的的歌曲,相信很多人都有听过。今天学习啦小编为大家带来《友谊地久天长》英文版,希望大家喜欢!
《友谊地久天长》英文版
歌词 - Leo Sayer
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne
《友谊地久天长》中文版
怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长
友谊万岁,亲爱的
友谊万岁,我们来举杯畅饮,同声歌颂友谊地久天长。
怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长
友谊万岁,亲爱的
友谊万岁,我们来举杯畅饮,同声歌颂友谊地久天长。
友谊万岁,亲爱的
友谊万岁,我们来举杯畅饮,同声歌颂友谊地久天长。
友谊万岁,亲爱的
友谊万岁,我们来举杯畅饮,同声歌颂友谊地久天长。
友谊天长地久诗歌:《Auld Lang Syne》
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne ?
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne. And surely you’ll buy your pint cup !
and surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne..
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
我们曾经终日游荡
在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛
到处奔波流浪
我们也曾终日消遥
荡桨在碧波上
但如今却劳燕分飞
远隔大海重洋
我们往日情意相投
让我们紧握手
我们来举杯畅饮
友谊地久天长
友谊万岁
友谊万岁
举杯痛饮
同声歌颂友谊地久天长
猜你喜欢:
3.友情的名言英语版