英语生活口语:圣诞许愿用I wish还是I hope
Wish和Hope在中文中都表示"希望",
但在英文中,用法可不一样,
弄错可就不是“祝愿,希望”了!
今天就来分清Wish和Hope的正确用法!
01
祝愿别人时Wish和Hope共用
I wish you a Merry Christmas.
I hope you have a Merry Christmas.
我希望你圣诞节快乐
I wish to see your boyfriend soon.
I hope to see your boyfriend soon.
我希望可以早些见到你男朋友
02
后悔已经发生的某事用Wish
I wish I hadn't eaten so much for lunch.
我真希望午饭没有吃那么多(实际吃多了)
03
给自己许愿时的巨大区别
(1)不可能发生的奢望用Wish
I wish I didn't have to work.
我希望可以不用工作(但这是不可能的)
I wish I could fly.
我希望我会飞(但我不会飞)
总结:期待,但实际不可能发生的事情用Wish
(2) 可能发生的希望用Hope
I hope you will marry me.
我希望你会嫁给我
I hope I could learn English well.
我希望自己可以学好英文
总结:期待,并且很可能发生的事情用Hope
大家学会了吗,今年圣诞给自己许愿时,
一定要用Hope哦!
【(公众号:看美剧学地道英语口语)】
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!