汉语言中的教学论文
汉语,是中华民族的母语,汉语言教学由于其学科特点,所以其教学性质和教学方式都有一定的特殊性。下文是学习啦小编为大家搜集整理的关于汉语言中的教学论文的内容,欢迎大家阅读参考!
汉语言中的教学论文篇1
浅谈汉语言文学教学
摘 要:本文分析了汉语言文学的教学特点,提出用实用性理念指导专业教学和用创新的理念指导专业教学的教学对策。
关键词:汉语言文学;教学;实用性;创新
汉语言文学专业不是应用型较强的专业,为适应当前的就业形式,应从两个角度指导该专业的教学:从实用性的角度,优化课程,强化学生的专业知识结构和强化课程应用性,提高学生本专业的应用能力;从创新的角度,突破专业限制,进行教学内容创新,并重视学生创新思维的构建。这有利于提高学生的专业素质,丰富他们的知识结构,增强其在社会立足的本领。
1汉语言文学专业的教学特点
汉语言文学专业很难和一些实用性较强的专业,如工程、建筑、医学、会计等一样获得准确的职业定位,更是很难直接和应用型人才挂钩。它作为传统的人文学科,是体现人文精神的最直接的载体,担当着传承与提升全民语言与文化素质的重任。其主干内容是中外的优秀文学文化遗产,而核心内容则是对人类生存意义和价值的关怀,是对自身、他人、集体、民族、国家,乃至对人类的一种认识与社会责任感。为此,汉语言文学专业的教学特点在于:所培养的学生主要是从事人的工作的,注重培养学生的人文素养;教学不体现在应用性,而是体现在对社会观念与精神取向的影响上;不注意直接创造可以计量的经济效益,而在于创造无法用数字统计出来的社会效益等。由于社会的进步和当前就业压力的增大,教学实用主义成为教学的主要目标,对于汉语言文学专业教学而言,也必须进行一些必要的改革,在保持传统的基础之上,积极和社会接轨。
2用实用性理念指导专业教学
《中国大学生就业》杂志给出该专业的就业方向为教师、各类编辑职务、文秘、文案策划人员等。但事实上,该专业的毕业生就业岗位大多集中在政府机关、教育科研、新闻出版、企业公司等单位,还有少数人涉足律师、房地产、金融外贸等新兴行业。由此可见汉语言文学专业具有较宽的职业适应性,但同时,由于相关行业存在文秘、新闻、广告、公共管理专业的毕业生,造成了对他们较大的冲击力。从现实意义来看,从实用性的角度指导教学应注意:
2.1优化课程,强化学生的专业知识结构
汉语言文学专业课程包含现代汉语、古代汉语、中国现当代文学、中国古代文学等十余门课程,有必要从以下三个角度对课程进行优化:精简课程内容,每门课都要根据对本领域最新知识结构的分析来设计教学内容,强化核心内容;优化课程结构,按照学科发展的当下高度来考虑学科基础,设计课程内容体系;整合各课程之间的内容,避免内容交叉重复,如写作学和文学概论中的文体学知识。
2.2强化课程应用性,提高学生本专业的应用能力
以就业的观点指导教学改革,就必须讲求专业的实用性,只有这样学生才能在社会上立足。结合该专业学生的就业方向,对汉语言文学专业学生的核心竞争力,即现代“读”、“写”、“说”这三个方面的能力,必须加以强化。该专业的实用性教学应体现在五个方面:古今各种文体的阅读能力,现代各类文体的写作能力,口头表达能力,语文教学能力,信息调研能力等。学校和教师必须精心设置课程体系,安排教学内容,形成本专业课程的应用模块,通过系统的应用技能课程的设置,以保证学生在学校能够提高这五个方面的能力,获得将来从事语言文字工作的应用能力,成为汉语言文学专业的应用型人才。
3用创新的理念指导专业教学
创新包括教学内容创新,教学方法创新,教学思维创新等。
3.1突破专业限制,进行教学内容创新
该专业的学生就业范围较广,但往往不精,竞争力上不如其他专业学生。鉴于该专业的特殊性,教学过程中不必过分拘泥于语言与文学本身,而可以结合汉语言文学的历史发展与就业现状,对学生进行相关职业技能的培养。事实上很多新专业如新闻、广告、文秘,甚至公共管理基本上都是从汉语言文学这个专业发展而来的。因此,在保证专业根基扎实的前提下,应打破人为设定的专业界限,以便更大限度地发挥汉语言文学的专业优势。如教育与教学、新闻传播、文秘与公关、社区文化管理、广告文案等等都可以设计成汉语言文学专业的应用模块,学生通过这些模块的学习获得动手能力和从业能力。
3.2重视学生创新思维的构建
汉语言文学专业本身要求学生具备丰厚的东方文化底蕴。该专业有极强的文化特征,其教学直接影响学生对汉语的感情,对东方文化的亲合及从中汲取创新精神动力,并影响学生创新素质的形成。因此汉语言教学中必须重视对学生创新思维的构建。首先,教师应有强烈的创新教育意识,思想上要勇于开拓,力求提出独特的、新的教育活动思路,行为上善于探索,潜心实验,不断总结和不断进取。在教学中不能满足做文化的传声筒,要适当的通过文化评论等多种方式激发学生的思维,并对社会文化现象进行思考,如博客,新媒体等多种文化传播方式都可以成为学生思考的问题。其次要勤于思敏于行,发展创新思维能力。教师应以其丰富的知识做背景,在教学中不断抛出新观点,给学生以震撼,激励他们也去发现、思考、创新。可以说汉语言文学专业教师必须在不讷于言的同时,还要敏于行。沉默寡言不是该专业的个性,只有言行结合,才能让学生自己更自信,更有思考的动力。
参考文献:
〔1〕伍建华.汉语言文学专业应用型人才培养的基本思路〔J〕.湖南科技学院学报,2008,(11):204-205.
〔2〕陈吉猛.汉语言文学专业人文应用型人才培养模式初探〔J〕.中国电力教育,2008,(9):74-76.
〔3〕丁琴海.大学人文教育的几点思考〔J〕.国际关系学院学报,2007,(3).
汉语言中的教学论文篇2
浅谈对外汉语教学中的语言教学
摘要:随着汉语传播与推广事业的不断发展壮大,对外汉语教学成为备受世人关注的焦点。对外汉语教学事业步入了一个迅速发展的历史新阶段。本文从对外汉语教学中语言教学入手,针对教学对象的学习动机、实际需求、个性特征等的不同,着重探讨了对外汉语教学中语言教学的有利因素、难点和方法。以期能够更好地指导对外汉语教学工作,引导学生了解中国文化,帮助其学习汉语。
关键词:对外汉语教学 语言教学 汉语
对外汉语教学是指对外国人的汉语教学,是一种外语教学。它的任务是训练、培养外国学生正确使用汉语进行社会交际。在对外汉语教学过程中我们发现,虽然很多留学生花费了许多精力去学习,并且也掌握了大量的词汇,但仍不能顺畅地进行交流,还经常会出现交际双方都不知所云的情况。因此,在对外汉语教学中,要让学习者必须了解汉语与其母语的不同之处,才能更好地促进其汉语的深入学习。
一.汉语言教学的有利因素
汉语作为第二语言学习的有利因素,主要体现在三方面:
第一是语法方面,汉语的最大特点是没有严格意义上的形态变迁,名词不用变格,动词不用按人称、性、数、时、态来变位。[1]例如“我在家里”这个句子,主语可以改变为你、他、她、你们、我们、他们,时间上可以加上“昨天”、“今天”“明天”等,而谓语则总是“在家里”,不需要任何变化。在很多情况下,只要把词按一定的顺序排列就行,形式结构简明,避免了语法意义的重要表达方式和句子中的多余成分。
而英语则有严格的形态变化,还是“我在家里”这个句子,英语为“I am at home”,时间上变为“昨天”、“明天”,那么句子的时态就要改变成过去时和将来时,分别为“I was at home yesterday.”“I will be at home tomorrow.”与印欧语言那么多曲折变化相比,汉语的语法规则是比较简便的。
第二是语音方面,汉语基本音节为416个,而英语为476个。与汉语拼音相比,英语的单元音划分比较细。比如,汉语拼音中的扁唇前元音只有一个韵母i,而英语中却有一对称之为最小对立体的类似音素/i:/和/i/。这两个音素听起来相似,但它们是两个不同的音位,所以具有区别性的特征。[2]像/bi:t/beat和/bit/bit就表示两个完全不同的意思。但是,汉语普通话“衣服”或“医院”中的韵母i,无论是读得长一些、闭一些、紧一些,还是读得短一些、开一些、松一些,都不至于造成词意的变化。基本音节决定发音动作,因此英语的发音动作比汉语多14%以上。由于汉语有声调,因此汉语的全部音节多达1336个。英语无声调,这样,它就要靠音节的不断重现来表达一定的内容。在概率上,英语比汉语音节的重现率要多180%以上。这就是汉语比英语简洁的根本原因。汉语还有韵律美、声调美和节奏美。其韵律美为我们进行歌诀创作提供了条件。声调美则体现在汉语“平、起、洼、落”的四声调上,仔细研究,唱歌时汉字的声调变化始终没有超出四声,听汉语有如听唱歌的感觉。节奏美不但体现在平时说话中,更体现在诗歌、快板书等许多艺术形式上。掌握了汉语的这些特点,就可将许多教学内容编成歌诀或快板书等形式,可达到事半功倍的效果。
第三是词汇方面,汉语词汇的结构方式以词根复合法为主,由大多数本身就能独立成词的单音节语素结合而成,词义与语素义有关,也便于记忆(如冰鞋、手套、七月),而其他语言则没有这一特点,在很多情况下都是单纯词,需要死记(如skate、glove、July)。汉语的构词法非常灵活,由词组合成词组的造句法基本一致,都是用主谓(如地震、口吃、日食、海啸)、偏正(如游击、冰箱、新闻、雪亮)、并列(如途径、寒冷、眉目、窗户)、补充(如提高、说服、马匹、房间)、动宾(司机、投资、失业、动员)这五种结构类型,组合简易。汉语常用词的覆盖率也较高于英语、俄语等。英语词汇构词法主要是派生法,词根前面加前缀或在词根后面加后缀,从而构成一个与原单词意义相近或截然相反的新词,表示否定意义的前缀常用的有dis-,il-,im-,in-,ir-,mis-,non-, un-等,如:agree同意→disagree不同意、fair公平的→unfair不公平的、possible可能的→impossible不可能的、understand理解→misunderstand误解等。
二.汉语言教学的难点
汉语作为第二语言学习的难点在于:
第一语法上,重“意”不重“形”,隐性语法关系丰富、表意灵活,语序虚词是表达语法关系的主要手段。词类有多功能性,因为与句法成分的关系错综复杂而不对应。以“和”类连词为例:
1.我和朋友们出去玩耍了。――连词
2.他不和我商量,转身就走了。――介词
3.我和同学们对起答案来,他们答的都不如我准确。[3]――介词
汉语还具有双音节化倾向;松散的主谓结构和大量的述补结构,以及“把”字句、无标记被动句等。
第二语音上,汉语语音最大的难点在于拼音文字所没有的声调,具有区别意义的作用,像“chāng”(倡)、“cháng”(长)、“chang”(厂)、“chàng”(唱)四个音节的声母和韵母都相同,但意义不同,就是因为声调不同的缘故,[3]外国学习者在学习过程中需要特别注意。此外还有几组送气音与不送气音的区别,例如b[p]和p[p’]、d[t]和t[t’]、g[k]和k[k’]等。
第三词汇上,汉语中有大量的同义词和近义词,以及丰富的量词和语气词,许多固定的四字成语和歇后语等,还保留不少古汉语词语。这些特点都体现了汉语词汇的丰富多彩,也给外国学习者增加了词汇学习的负担。汉语的外来词中,单纯音译而又通用的(如咖啡、卢布)或音译加意译(如浪漫、可口可乐)不多,绝大部分都经过汉语构词法的改造:或音译加类名(如汉堡包、芭蕾舞),或部分音译加部分意译(如因特网、迷你裙),或意译(如电视、代沟),均与原文相去甚远,并未能给外国学习者提供很多联系其母语记忆词汇的方便。
第四是汉字,对外汉语教学中最大的困难就在于难认、难记又难写的汉字。“汉字难学”一直是对外汉语教学的“瓶颈”,一笔一画中透露出来的是含有音形义的结合,是中国文明的发展历程,对世界上大多数使用拼音文字的学习者来说,像汉字这种意音文字,即每个方块字基本上记录一个单音节的文字,是一套完全陌生的书写系统。首先汉字是“母体字”少且“繁育力”极强。汉字的“母体字”不到一百个,而这些“母体字”可生出成千上万个汉字。一个“母体字”可带出几个、十几个、几十个甚至几百个汉字。比如“一”就可带出“二、工、土、干、午、牛、三、王、主、玉、丰”等200多个汉字。
其次是汉字的“结交力”极强。不但绝大多数汉字可独立成词,而且有限的汉字还可组成大量词汇和句子。如用“一二三十千,人个大太天,口中日白百,王主玉国班”等20几个字就可组成“中国,大王,太大;一日,二人,三千;白玉,主人,百天;一个,人口,十班。”和“一个人,一个中国人,一个中国大人,一个中国太太”等100多个词和50多句话。显然,随着掌握汉字的增多,组词连句的空间也会越大。同时,汉字还具有超强的概括能力。这在中国成语中体现得尤为明显。请看:一刻千金、今非昔比、比比皆是、事半功倍、背道而驰、持之以恒、横冲直撞、壮志凌云、芸芸众生、生搬硬套。这一串十个成语四十个汉字,体现了多么丰富的内容![4]
三.对外汉语言教学的方法
首先,别出心裁的教学用具肯定能够吸引留学生的眼球,但每节课都能用不同的教具也无疑是不符合实际的。所以,除了根据课文内容尽量地创造多样生动形象的教具外,我们要充分有效地利用那些最为普通而平实的教具,如:生字卡、板书等。
1.生字卡
生字卡,名如其实,它常用于对生字生词的教学。我们利用卡片上的字母或汉字来吸引学生对这种陌生化的集中关注,以便能够让他们迅速的掌握理解。除此之外,利用卡片犹如扑克牌般小巧的特点,在复习字母或生词时可以不断地“洗”,即“闪卡”。例如在学习《买水果》一文中,我们把课文中出现的各种水果名(苹果、香蕉、橘子、芒果等)及其形状事先写好在卡片上,在学习了课文之后进行生词的复习时,拿出卡片,迅速地更换展示在学生面前的生字词,让学生逐一迅速地认读,老师再叫出那些能够既快又准确地认读的学生名字。这样使得学生能够从中获得成就感并更积极的配合课堂教学,在快乐中学习汉语。[5]
2.板书
背诵汉语课文或简易的古诗对外国学生来说难度算是比较大的,所以老师的引导成了关键的因素。较好的引导方式有利于学生理解课文并当场记诵,运用“逐步擦拭法”引导学生当场记忆,能够取得良好的效果。
我们以小一《汉语》第三课《爸爸是老师》为例:
“爸爸是老师,妈妈是医生,我是学生。弟弟、妹妹是学生吗?他们不是学生。”
引导步骤:(1)全文抄于黑板。处理生词“老师”、“医生”、“学生”、“弟弟”、“妹妹”,让学生能够认读生词并理解其意;(2)全文共三句,逐句理解其意。(3)记诵引导。如:第一句:①读:老师带读――学生认读;②擦拭单下划线词语,将其换为简笔画(如:“老师”用“眼镜、三角板”代替,“医生”用“听诊器”代替,“学生”用“书包”代替等。);③学生看着带有图片的课文再读;④擦拭图片,学生回顾,最终记忆。其他各句方法类似。
运用“逐步擦拭”的方法引导学生记诵课文能够调动学生强迫记忆的紧张感,同时在③④环节中,学生回顾字词并争先恐后的抢答的良好气氛有助于提高他们记诵课文的积极性,使其迅速记忆。[5]
其次,在语言教学中,学生不仅要会认、写,还要会说,即看图说话。教师可以利用一些简单常用的方法对学生进行口语训练。
3.提问法
提问法的运用,是教师发出信息后,让学生积极接受,经过分析、综合再将信息主动反馈给老师,真正达到教、学双方的互动,使他们成为课堂教学活动的积极参与者,从而避免只听不说的现象。看图说话课的教材中,有大量的图画,图画里所传达出的信息也非常丰富,这就为教师提问提供了很大的发挥空间,教师要善于利用图画,围绕重点提出问题。
如:《买鸡蛋》一课的第三幅图里,可以提问:“售货员为什么高兴地高举双手?”学生有的回答:“因为她看到麦克的动作。”也有的回答“麦克的动作很可笑。”虽然回答都不是很完整,但已经把大致的意思表达出来,而且可以看出是经过紧张的思索、搜寻已学过的词语来组织句子的(可笑、因为)。有的提问也可贴近生活,像《玛丽洗衣服》,通过观察图画,问大家:“你们礼拜天都做什么啊?”大家马上你一言我一句的回答:“睡觉”、“看电视”、“聊天”、“洗衣服”、“逛街”,接着问道:“那你们是自己洗衣服吗?”有的回答自己洗,有的回答在洗衣店里洗,这样的提问已经非常接近学生语言的实际交际,更能引起学生的兴趣和思维的积极性,我们在教学中要多加以应用。当然,提问需要一定的基础,针对不同层次的学生,采用不同的提问方式。对于低年级的外国留学生可多采用展开式提问,对高年级的学生查询式提问可以多一些。对于初学者来说,要避免提问太过于复杂冗繁的问句,使学生不知老师所云而无法展开训练。
4.朗读法
朗读可以帮助学生正音、正调,理解重音、语气、停顿在句子中的作用。发音正确是说话的物质基础,语音正确才能传递正确的信息,才能让人听得懂。外国学生在初级阶段的口语表达中,由于母语的干扰等因素,语音、声调发不准是最突出的弱点,如:越南学生的卷舌声母发不到位,韵母u 不标准,四声读成31调值,等等。对此,教师在教学时要有针对性地因材施教。教授看图发音时,老师可以先领读,然后学生跟读,在整个过程中教师要不停巡听,及时发现学生在语音上存在的错误,而后再找一两个学生单独朗读,看整体掌握的情况如何,并及时予以示范。
比如很多学生对声母bpdtgk的区分不是很清楚,老师可以拿一张纸来做示范,在发不送气声母bdg时,纸是不动的,而发送气声母pth时,纸就会动,这是气流有无的原因,而后再进行反复训练,直到学生掌握为止。另外,越南学生在发u声母的时候,嘴形总是会由圆唇滑到不圆唇,发现了这一特点后,老师就可以让学生看老师的嘴形示范(作u的发音,嘴唇拢圆不变),再让学生反复模仿,从而为他们打下坚实的语音基础。朗读不仅可以正音,而且还能培养语感,理解重音、语气、停顿在句子里的作用。学生的语感强了,他的理解和表达方面就会不断前进,对于留学生习得第二语言来说更是如此,因此在教学中,我们要让学生反复朗读,培养语感,从而养成用比较地道的汉语来表达的习惯。但我们也要注意避免过多的朗读,使学生没有自由发挥的时间。
综上所述,对外汉语是一门发展中的新兴学科,有很多的疑问留待解答,在不断探索它的前景过程中,更多新鲜的问题也会产生。随着国际社会对中国的关注度日益提高,汉语会受到越来越多人的追捧,它不仅是一门语言,而且成为了一种文化时尚。当然,汉语之所以广受欢迎的原因,最主要的就是中国积淀深厚的文化吸引着世人的眼球。因此,我们在对外汉语教学的过程中,必须通过多种多样的教学方式着重培养留学生的跨文化交际的能力,让他们真正地掌握汉语,说一口地道的汉语。
注 释
[1].刘.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000:24-26
[2].叶蜚声、徐通锵.语言学纲要[M](第3版).北京:北京大学出版社,1997:71-76
[3].黄伯荣、廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2002
[4].alian11.如何利用汉字的特点进行教学.凤凰网,2011-03-28.http://blog.ifeng.com
[5].陈丽钦.对外汉语教学方法小结[D].中国华文教育网.2009-03-04.