学习啦>生活课堂>礼仪知识>个人礼仪>人际交往>

在日本公司的基本礼仪须知

雪锦分享

  要在日本公司工作,那就要懂得日本公司的礼仪是怎样的,所谓入乡随俗嘛。下面是学习啦小编为大家整理的在日本公司的礼仪,希望能够帮到大家哦!

  在日本公司的礼仪

  自己紹介のコツ

  自我介绍的小诀窍

  自己紹介は職場での第一印象を決定する大切なポイント。いや味にならず自分自身をさりげなくアピールするのがコツ。

  要在工作单位树立良好的“第一印象”的关键是自我介绍。自我介绍的窍门就是不留痕迹地宣传自己,但又至于讨人厌。

  ● 配属部署、氏名はハッキリと。

  ●把自己所属的部门和姓名介绍清楚。

  ● ふだんより、ゆっくり大きな声で。うつむいたり、キョロキョロしたりするのは禁物。

  ●说话的声音要比平常缓慢、响亮。切忌低着脑袋,东张西望。

  ● これまでの経歴を簡略に述べる。苦労話やグチは禁物。

  ● 简略介绍自己的经历。切忌讲烦心事和发牢骚。

  仕事にかける夢や意気込みをイキイキと語り、最後に指導や協力をあおぐことばでしめくくる。ことばづかいは丁寧に。

  可以生动阐述自己对工作的梦想和热情,以恳求得到大家的指导和帮助作为结束语。注意措词要有礼貌。

  ことばづかいの基本

  措词上的基本要求

  1. 依頼する時:「おそれいりますが」で始めて「~をお願いできますか」「~をしていただけませんか」。

  1.请求他人时:开口应该说“不好意思”,然后说“可以请你。。。吗?”“可以帮我做。。。吗?”

  2. 同意する時:「はい、かしこまりました」「承知いたしました」。

  2.表示同意时:“是,知道了”“知道了”

  3. ことわる時:「いたしかねます」「わかりかねます」と婉曲に。「できません」「わかりません」ではあまりに不愛想になる。

  3.表示拒绝时:婉转地说“我可能做不了”“我可能弄不明白”。直接说“不行”“不明白”会显得很不客气。

  4. 謝罪する時:「申しわけございません」が最適。「ごめんなさい」「すいません」は仕事上では不適当。

  4.道歉时:最合适的话是“非常对不起”。在工作场合,说“ごめんなさい”和“すいません”不合适。

  5. 礼を述べる時:「ありがとうございます」「おそれいります」。

  5.表示感谢时:“谢谢”“不好意思”

  ことわり方のマナー

  拒绝别人的委婉方式

  人と人、会社と会社とのつきあいのなかで、ことわることほど難しいものはない。ムッとさせるか、納得させるかはことわり方次第。

  人与人、公司与公司之间的交往中,没有比拒绝更令人犯难的事了。人家能不能接受就看你的拒绝方式了。

  ● まずよく相手の申し出を聞くのが第一。ことわりのことばは誠意をこめて「申しわけありませんが」と頭を下げて言えばやわらか。

  ● 首先最重要的是认真听对方的请求。拒绝别人时,言语中应饱含诚意,低头说声“非常抱歉”就会显得很柔和。

  ● 「私どもの力不足で」「社の方針ですので」など、ことわる時にも相手の責任ではないというニュアンスが必要。

  ●言语中应暗示不是他的责任,而是“是我们能力不够”“因为公司的方针不允许”等。

  頼み方のマナー

  请求别人帮助时的礼貌

  頼みごとをするときは「恐れいりますが」「恐縮ですが」で始めて、あくまでも謙虚に。

  请求别人帮助时应该先说声“不好意思”“很冒昧”,始终保持谦逊的态度。

  ● 教えを請う時:「ご都合のいい時、10分ほどお時間いただけませんか」と、まず相手の都合を第一に。

  ● 请别人指教时:“在您方便的时候,请给我10分钟时间,可以么?”要先考虑对方时间等是否方便。

  ● 協力を頼む時:時と場合によっては上司からの援護射撃も必要。書類で、電話で、会ってと事の重要性を考えて手段を選ぶ。押しつけがましい、身勝手ととられないよう、相手の意見も充分聞く態度でのぞみたい

  ●请求协助时:根据时间和场合的需要,有时有必要得到上司的支援。根据事情的轻重缓急,可以从文件、电话、会面等选择一个合适的方法。希望认真倾听对方的意见,避免给人造成强加于人和任性的感觉。

  在日本就业面试的礼仪

  1、敲门

  ドアを2回軽くノックします。「どうぞ。お入り下さい。」という声が聞こえたら、ドアを開けます。応答がない場合は再度ノックをし、それでも応答がない場合は「失礼いたします。」と言ってからドアを開けます。

  轻轻敲门2下。听到“请进。”后打开门。没有回应的时候再次敲门,还是没有回应时说“打扰了”后开门。

  2、“打扰了”

  ドアを少し開け、面接官の目を見て「失礼いたします。」と大きな声で挨拶します。(複数面接官がいる場合は、中央に座っている人の目を見てください。)

  挨拶は「失礼します。」でも良いですが、「失礼しまーす。」と「ま」の音が伸びてしまうと印象が悪いので注意しましょう。

  门打开一点,看着面试官的眼睛大声地说:“打扰了”。(如果是多名面试官在场时请看着位于中间的那个人的眼睛。)打招呼时也可以说“失礼します。”,不过要注意的是,如果将「失礼しまーす。」的「ま」的声音拉得很长的话就会留下非常不好的印象。

  3、开门

  ドアは片手で開けます(面接時は鞄を持っていることが多いため、両手で開けるのは少々無理があるかもしれません)。

  身体が正面を向くように、右開きのドアなら右手で、左開きのドアならば左でドアを開けます。受験者から見て右開きのドアなので右手でドアを開けることで、自然と身体が正面に向くようにしています。

  用一只手开门。(面试时大多都拿着包,不可能用两只手开门。)

  身体尽量面向正前方,右开门就用右手,左开门就用左手。从面试者的角度看为右开门,所以用右手将门打开,身体自然朝前。

  4、关门

  面接官の方に完全な背面を見せないよう、斜めの立ち位置でドアを閉めます。ドアを閉める音が鳴らないように注意しましょう。

  尽量不要背对面试官,侧立关门。要注意关门时尽量不要发出声响。

  5、行礼

  面接官の方に向き直り、一礼します。「よろしくお願いいたします!」と挨拶してから一礼しても良いでしょう。

  面向面试官行礼。也可以说“请多关照!”后再行礼。

  6、身姿

  姿勢良く歩きます(面接官と目を合わせ続ける必要はありません)。他の人から猫背を指摘される方は要注意。自分では正しい姿勢が分かりづらいですから、友達などにアドバイスを求めましょう。

  走路姿势保持正常(不需要继续直视面试官的眼睛)。要注意不要被对方指出驼背。由于自己无法掌握正确的姿势,要向朋友等人征求意见。

  7、站姿与自我介绍

  イスの横(入ってきたドアに近い側)に立ちます。男性は手を身体の横にまっすぐ伸ばし、女性は身体の前に両手を重ねます(左手よりも右手が前になるように重ねて下さい)。

  站在椅子旁边(靠近门的那一侧)。男士手臂伸直放于身体两侧,女士双手叠于身前(请将右手放在左手的上面)。

  「大学名とお名前をお願いします。」と言われたら、面接官の目を見て「○○大学○○学部○○学科の○○○○と申します。本日はよろしくお願いいたします。」と言い、その後一礼します(自己紹介と一礼を同時に行わないように注意してください)。

  要求说“报出大学和名字”后,看着面试官的眼睛说“我是○○大学○○学部○○学科の○○○○。今天请多关照。”后,再次行礼。(自我介绍和行礼不要同时进行)

  8、座姿

  「どうぞ、お掛け下さい。」と言われますから、「失礼いたします。」と言い、その後一礼し(このときも、「失礼いたします。」と一礼を同時に行わないように注意しましょう)、着席します。

  当听到“请坐”时,先说“失礼いたします。”,然后行礼(15度)落座(说话和行礼不要同时进行)。

  座るときは深く腰をかけ過ぎないように注意します(イスに半分ほど腰をかける程度が良いでしょう)。

  男性は手を軽く握り、ひざの上に置きます。女性は両手を重ね、ひざの中央に置きます。

  要注意落座时不要太过靠里。(椅子的一半左右为佳。)

  
看了在日本公司的礼仪的人还看了:

1.日本人在职场的礼仪

2.日本人面试礼仪须知

3.关于日本的礼仪

4.日本人的礼仪

5.和日本人交往的礼仪

6.日本人见面的礼仪

7.日本商务谈判礼仪

8.日本的礼仪与习俗

    1363375