如何学习英语中的一词多义
编者按:一词多义现象,在英语中非常普遍,有时候我们碰到怎么也理解不了时,很可能是碰到了这个单词在这个句子中,并非是我们熟悉的词义。这个时候,我们需要借助于词典,好好研究下,大多数情况下我们都能搞清楚它到底是什么意思。
最近,我妈将妹妹的落地柜(console)送亲戚了,她很伤心。可以用这个表达:
I had to console my little sister after Mother sent her console to a relative.
母亲将他的落地柜送给一个亲戚后,我不得不安慰妹妹。
这里的console: ① v. 安慰,抚慰 ② n. 落地柜;靠墙摆放的小桌子
英语中有许多词一词多义,其所表达的各个含义,分别和汉语中几个不同的词或者词组对应。
多义词的具体意义,我们只能联系上下文才能确定。
如果脱离上下文,孤立地确定一个词的意思是很难表达这个词的真正含义。例如soft这个单词,除在一般情况下它与汉语的“软的”、“柔的”相对应外,还有许多其他词义,如:
1)(导弹设施等)无坚固掩护工事的;可攻破的:
a soft aboveground launching site
无坚固掩体的地面发射基地
The record of the running race of 100 metres has been considered soft ever since it was set last year.
自从去年创造了这个100米赛跑纪录以来,人们一直认为它是很容易被打破的。
2)(宇宙飞船的着陆)飞行速度在32公里/小时左右的;软着陆:
The landing must be super-soft, made at velocity of 18 miles or so an hour.
这次着陆一定是超级的软着陆,即着陆时的飞行速度在每小时18英里(约29公里)左右。
3)(麻醉毒品)毒性较轻的;软性的:
Marijuana is usually regarded as a soft drug.
大麻通常被看作是软性(毒性较轻的)麻醉毒品。
4)(情报等)非百分之百可靠的:
At this stage there is only soft intelligene about the opponent intention. We should not shoot him from the hip.
在目前,关于对手的意图还只有不太充分的情报,我们不能鲁莽行事。
此外,我们对于中文解释不太清楚时,就需要查查英英词典,大家也不要有什么担忧,读不懂英英词典,其实这些用于解释词汇的词汇量需求不大,少的2000个左右词汇即可。如:
又如动词total,除了与汉语“总数达……”、“合计”等意思对应外,还有:
1)to wreck beyong repair彻底撞毁
An earlier POW returnee was given a new Corvette by a Denver dealer and totaled it the next month.
早些时候回回的一名战俘从丹佛的经销商处弄到了一辆崭新的考文牌汽车,一个月后,这辆车就撞得无法修理了。
2)to get even with 同……作清算;向……报复
Did you at least total the guy that hit you?
对那个揍你的家伙,你至少已经向他报复了吧?
total的英英释义,如下所示:
关于close、perfect的一词多义现象:
The salesman was standing so close it was impossible to close the door.
close: ①adv. 靠近地 ② v. 关
The artist worked for hours to perfect the nearly perfect work.
perfect:① v. 使完美② a. 完美的
作者|丹丹英语
公众号: 读外刊学英语(ID:dwkxyy)
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!